JFIF ( %!1!%)+...383-7(-.+  -% &5/------------------------------------------------";!1AQ"aq2#3BRrb*!1"AQa2q#B ?yRd&vGlJwZvK)YrxB#j]ZAT^dpt{[wkWSԋ*QayBbm*&0<|0pfŷM`̬ ^.qR𽬷^EYTFíw<-.j)M-/s yqT'&FKz-([lև<G$wm2*e Z(Y-FVen櫧lҠDwүH4FX1 VsIOqSBۡNzJKzJξcX%vZcFSuMٖ%B ִ##\[%yYꉅ !VĂ1َRI-NsZJLTAPמQ:y״g_g= m֯Ye+Hyje!EcݸࢮSo{׬*h g<@KI$W+W'_> lUs1,o*ʺE.U"N&CTu7_0VyH,q ,)H㲣5<t ;rhnz%ݓz+4 i۸)P6+F>0Tв`&i}Shn?ik܀՟ȧ@mUSLFηh_er i_qt]MYhq 9LaJpPןߘvꀡ\"z[VƬ¤*aZMo=WkpSp \QhMb˒YH=ܒ m`CJt 8oFp]>pP1F>n8(*aڈ.Y݉[iTع JM!x]ԶaJSWҼܩ`yQ`*kE#nNkZKwA_7~ ΁JЍ;-2qRxYk=Uր>Z qThv@.w c{#&@#l;D$kGGvz/7[P+i3nIl`nrbmQi%}rAVPT*SF`{'6RX46PԮp(3W҅U\a*77lq^rT$vs2MU %*ŧ+\uQXVH !4t*Hg"Z챮 JX+RVU+ތ]PiJT XI= iPO=Ia3[ uؙ&2Z@.*SZ (")s8Y/-Fh Oc=@HRlPYp!wr?-dugNLpB1yWHyoP\ѕрiHִ,ِ0aUL.Yy`LSۜ,HZz!JQiVMb{( tژ <)^Qi_`: }8ٱ9_.)a[kSr> ;wWU#M^#ivT܎liH1Qm`cU+!2ɒIX%ֳNړ;ZI$?b$(9f2ZKe㼭qU8I[ U)9!mh1^N0 f_;׆2HFF'4b! yBGH_jтp'?uibQ T#ѬSX5gޒSF64ScjwU`xI]sAM( 5ATH_+s 0^IB++h@_Yjsp0{U@G -:*} TނMH*֔2Q:o@ w5(߰ua+a ~w[3W(дPYrF1E)3XTmIFqT~z*Is*清Wɴa0Qj%{T.ޅ״cz6u6݁h;֦ 8d97ݴ+ޕxзsȁ&LIJT)R0}f }PJdp`_p)əg(ŕtZ 'ϸqU74iZ{=Mhd$L|*UUn &ͶpHYJۋj /@9X?NlܾHYxnuXږAƞ8j ໲݀pQ4;*3iMlZ6w ȵP Shr!ݔDT7/ҡϲigD>jKAX3jv+ ߧز #_=zTm¦>}Tց<|ag{E*ֳ%5zW.Hh~a%j"e4i=vױi8RzM75i֟fEu64\էeo00d H韧rȪz2eulH$tQ>eO$@B /?=#٤ǕPS/·.iP28s4vOuz3zT& >Z2[0+[#Fޑ]!((!>s`rje('|,),y@\pЖE??u˹yWV%8mJ iw:u=-2dTSuGL+m<*צ1as&5su\phƃ qYLֳ>Y(PKi;Uڕp ..!i,54$IUEGLXrUE6m UJC?%4AT]I]F>׹P9+ee"Aid!Wk|tDv/ODc/,o]i"HIHQ_n spv"b}}&I:pȟU-_)Ux$l:fژɕ(I,oxin8*G>ÌKG}Rڀ8Frajٷh !*za]lx%EVRGYZoWѮ昀BXr{[d,t Eq ]lj+ N})0B,e iqT{z+O B2eB89Cڃ9YkZySi@/(W)d^Ufji0cH!hm-wB7C۔֛X$Zo)EF3VZqm)!wUxM49< 3Y .qDfzm |&T"} {*ih&266U9* <_# 7Meiu^h--ZtLSb)DVZH*#5UiVP+aSRIª!p挤c5g#zt@ypH={ {#0d N)qWT kA<Ÿ)/RT8D14y b2^OW,&Bcc[iViVdִCJ'hRh( 1K4#V`pِTw<1{)XPr9Rc 4)Srgto\Yτ~ xd"jO:A!7􋈒+E0%{M'T^`r=E*L7Q]A{]A<5ˋ.}<9_K (QL9FЍsĮC9!rpi T0q!H \@ܩB>F6 4ۺ6΋04ϲ^#>/@tyB]*ĸp6&<џDP9ᗟatM'> b쪗wI!܁V^tN!6=FD܆9*? q6h8  {%WoHoN.l^}"1+uJ ;r& / IɓKH*ǹP-J3+9 25w5IdcWg0n}U@2 #0iv腳z/^ƃOR}IvV2j(tB1){S"B\ ih.IXbƶ:GnI F.^a?>~!k''T[ע93fHlNDH;;sg-@, JOs~Ss^H '"#t=^@'W~Ap'oTڭ{Fن̴1#'c>꜡?F颅B L,2~ת-s2`aHQm:F^j&~*Nūv+{sk$F~ؒ'#kNsٗ D9PqhhkctԷFIo4M=SgIu`F=#}Zi'cu!}+CZI7NuŤIe1XT xC۷hcc7 l?ziY䠩7:E>k0Vxypm?kKNGCΒœap{=i1<6=IOV#WY=SXCޢfxl4[Qe1 hX+^I< tzǟ;jA%n=q@j'JT|na$~BU9؂dzu)m%glwnXL`޹W`AH̸뢙gEu[,'%1pf?tJ Ζmc[\ZyJvn$Hl'<+5[b]v efsЁ ^. &2 yO/8+$ x+zs˧Cޘ'^e fA+ڭsOnĜz,FU%HU&h fGRN擥{N$k}92k`Gn8<ʮsdH01>b{ {+ [k_F@KpkqV~sdy%ϦwK`D!N}N#)x9nw@7y4*\ Η$sR\xts30`O<0m~%U˓5_m ôªs::kB֫.tpv쌷\R)3Vq>ٝj'r-(du @9s5`;iaqoErY${i .Z(Џs^!yCϾ˓JoKbQU{௫e.-r|XWլYkZe0AGluIɦvd7 q -jEfۭt4q +]td_+%A"zM2xlqnVdfU^QaDI?+Vi\ϙLG9r>Y {eHUqp )=sYkt,s1!r,l鄛u#I$-֐2A=A\J]&gXƛ<ns_Q(8˗#)4qY~$'3"'UYcIv s.KO!{, ($LI rDuL_߰ Ci't{2L;\ߵ7@HK.Z)4
Devil Killer Is Here MiNi Shell

MiNi SheLL

Current Path : /hermes/sb_web/web/b2038/zsolutions.ca/wp-content/languages/plugins/

Linux boscustweb5006.eigbox.net 5.4.91 #1 SMP Wed Jan 20 18:10:28 EST 2021 x86_64
Upload File :
Current File : /hermes/sb_web/web/b2038/zsolutions.ca/wp-content/languages/plugins/wp-cerber-fr_FR.po

# Translation of Plugins - WP Cerber Security, Anti-spam &amp; Malware Scan - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WP Cerber Security, Anti-spam &amp; Malware Scan - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-02-04 06:42:19+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WP Cerber Security, Anti-spam &amp; Malware Scan - Stable (latest release)\n"

#: admin/cerber-dashboard.php:5838
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: admin/cerber-dashboard.php:3059 admin/cerber-dashboard.php:4589
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: admin/cerber-dashboard.php:3015
msgid "No limit"
msgstr "Aucune limite"

#: cerber-settings.php:480
msgid "View denied REST API requests"
msgstr "Voir les requêtes API REST refusée"

#: cerber-settings.php:480
msgid "View all REST API requests"
msgstr "Voir toutes les requêtes API REST"

#: admin/cerber-admin.php:538
msgid "Executable files are not supported. Please upload a ZIP archive."
msgstr "Les fichiers exécutables ne sont pas pris en charge. Veuillez téléverser une archive ZIP."

#: admin/cerber-admin.php:534
msgid "This type of file is not supported. Please upload a ZIP archive."
msgstr "Ce type de fichier n’est pas pris en charge. Veuillez téléverser une archive ZIP."

#: cerber-settings.php:1215
msgid "Files in temporary directories"
msgstr "Fichiers dans les répertoires temporaires"

#: cerber-settings.php:1195
msgid "Global Exclusions"
msgstr "Exclusions globales"

#: cerber-settings.php:1169
msgid "Delete publicly accessible files with these extensions"
msgstr "Supprimer les fichiers avec ces extensions accessibles publiquement"

#: cerber-settings.php:1167
msgid "Prohibited extensions"
msgstr "Extensions interdites"

#: cerber-settings.php:1157 cerber-settings.php:1170
msgid "Use comma to separate multiple extensions"
msgstr "Utiliser la virgule pour séparer plusieurs extensions"

#: cerber-settings.php:1156
msgid "Ignore files with these extensions"
msgstr "Ignorer les fichiers avec ces extensions"

#: cerber-settings.php:1154
msgid "Skip files with these extensions"
msgstr "Passer les fichiers avec ces extensions"

#: cerber-settings.php:1149
msgid "Analyze the WordPress uploads directory to detect injected files"
msgstr "Analyser le répertoire de téléversement de WordPress pour détecter les fichiers injectés"

#: cerber-settings.php:1148
msgid "Analyze the uploads directory"
msgstr "Analyser le répertoire de téléversement"

#: cerber-settings.php:1143
msgid "Keep the WordPress uploads directory clean and secure. Detect injected files with public web access, report them, and remove malicious ones."
msgstr "Conserver le répertoire de téléversement de WordPress propre et en sécurité. Détecter les fichiers injectés avec accès public, les rapporter, et supprimer les malicieux."

#: cerber-settings.php:1142
msgid "WordPress uploads analysis"
msgstr "Analyse des fichiers téléversés WordPress"

#: cerber-settings.php:1136
msgid "Delete files with unwanted extensions"
msgstr "Supprimer les fichiers avec des extensions indésirables"

#: cerber-settings.php:1127
msgid "Delete files in the WordPress uploads directory"
msgstr "Supprimer les fichiers dans le répertoire des téléversements de WordPress"

#: cerber-settings.php:1071
msgid "once a day at"
msgstr "un fois par jour à"

#: cerber-settings.php:1042
msgid "Change file and directory permissions if it is required to delete files"
msgstr "Modifier les droits des fichiers et des répertoires s’il est obligatoire de supprimer des fichiers"

#: cerber-settings.php:1041
msgid "Change filesystem permissions"
msgstr "Modifier les droits du système de fichiers"

#: cerber-settings.php:1009
msgid "Scan the sessions directory"
msgstr "Analyser le répertoire des sessions"

#: cerber-settings.php:1005
msgid "Scan web server's temporary directories"
msgstr "Analyser les répertoires temporaires du serveur"

#: cerber-scanner.php:3704
msgid "Detecting injected files in the WordPress uploads directory"
msgstr "Détection des fichiers injectés dans le répertoire des téléversements de WordPress"

#: cerber-scanner.php:3696
msgid "Scanning the sessions directory for files"
msgstr "Recherche de fichiers dans le répertoire des sessions"

#: cerber-scanner.php:3695
msgid "Scanning server's temporary directories for files"
msgstr "Recherche de fichiers dans les répertoires temporaires du serveur"

#: cerber-scanner.php:3694
msgid "Scanning the temporary upload directory for files"
msgstr "Recherche de fichiers dans le répertoire de téléversement temporaire"

#: cerber-scanner.php:3693
msgid "Scanning website directories for files"
msgstr "Recherche de fichiers dans les répertoires du site"

#: cerber-scanner.php:1680
msgid "Injected files"
msgstr "Fichiers injectés"

#: cerber-scanner.php:1642
msgid "Injected file"
msgstr "Fichier injecté"

#: cerber-scanner.php:1628
msgid "Local hash not found"
msgstr "Hachage local non trouvé"

#. translators: This is a risk level.
#: cerber-scanner.php:1607
msgctxt "This is a risk level."
msgid "High"
msgstr "Élevé"

#. translators: This is a risk level.
#: cerber-scanner.php:1605
msgctxt "This is a risk level."
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"

#. translators: This is a risk level.
#: cerber-scanner.php:1603
msgctxt "This is a risk level."
msgid "Low"
msgstr "Faible"

#: cerber-scanner.php:311
msgid "KB/sec"
msgstr "ko/sec"

#: cerber-load.php:4690
msgid "If you believe you should be able to perform this request, please let us know."
msgstr "Si vous pensez que vous devriez être autorisé à effectuer cette requête, veuillez nous le faire savoir."

#: cerber-load.php:4689
msgid "Your request looks suspiciously similar to automated requests from spam posting software or it has been denied by a security policy configured by the website administrator."
msgstr "Votre requête semble suspicieusement similaire à des requêtes automatisées de logiciel d’envoi de message indésirable ou elle a été refusée par la politique de sécurité configurée par l’administrateur/administratrice du site."

#: cerber-common.php:1786
msgid "Filename is prohibited"
msgstr "Le nom de fichier est interdit"

#: cerber-common.php:1785
msgid "Executable file extension detected"
msgstr "Extension de fichier exécutable détecté"

#: admin/cerber-dashboard.php:3339
msgid "This scan report was generated by the previous version of WP Cerber. Please run a new scan to get consistent and accurate results."
msgstr "Ce rapport de scan a été généré par la version précédente de WP Cerber. Veuillez exécuter un nouveau scan pour obtenir des résultats cohérents et précis."

#: admin/cerber-admin.php:1322 admin/cerber-dashboard.php:1811
msgid "All"
msgstr "Tout"

#: admin/cerber-admin.php:1018
msgid "No data for generating reports. Please run the Full Scan. After the scan is completed, the reports will be generated."
msgstr "Aucune donnée pour générer des rapports. Veuillez exécuter le Scan complet. Une fois le scan terminé, les rapports seront générés."

#: cerber-scanner.php:2637
msgid "The scanner identifies this file as missing based on the integrity data (checksums) provided by the developer of %s."
msgstr "Le scanner identifie ce fichier comme manquant sur la base des données d’intégrité (sommes de contrôle) fournies par le développeur ou la développeuse de %s."

#: cerber-settings.php:1047 cerber-settings.php:1445 cerber-settings.php:1473
msgid "Once enabled, the log is available here: %s"
msgstr "Une fois activé, le journal est disponible ici : %s"

#: cerber-settings.php:384
msgid "Shift the WP Cerber admin menu to the top when navigating through WP Cerber admin pages"
msgstr "Déplacer le menu d’administration de WP Cerber vers le haut lors de la navigation dans les pages d’administration de WP Cerber."

#: cerber-settings.php:362
msgid "Retrieve IP address WHOIS information when viewing the logs"
msgstr "Récupérer l’information WHOIS de l’adresse IP lors de la visualisation des journaux."

#: cerber-settings.php:361
msgid "Show IP WHOIS data"
msgstr "Afficher les données IP WHOIS"

#: cerber-load.php:8043
msgid "By sharing your unique opinion on WP Cerber, you help the engineers behind the plugin make greater progress and help other professionals find the right software. You can leave your review on one of the following websites. Feel free to use your native language. Thanks!"
msgstr "En partageant votre avis personnel sur WP Cerber, vous aidez les ingénieurs à l’origine de l’extension à progresser davantage et vous aidez d’autres professionnels à trouver le bon logiciel. Vous pouvez laisser votre avis sur l’un des sites suivants. N’hésitez pas à utiliser votre langue maternelle. Merci !"

#: cerber-load.php:8041
msgid "We need your support to keep moving forward"
msgstr "Nous avons besoin de votre soutien pour continuer à avancer"

#: cerber-load.php:1862
msgid "If we have found your account, we have sent the confirmation link to the email address on the account."
msgstr "Si nous avons trouvé votre compte, nous avons envoyé le lien de confirmation à l’adresse e-mail figurant sur le compte."

#. translators: %s: Email address.
#: cerber-load.php:1324
msgid "<strong>Error</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : Le mot de passe que vous avez saisi pour l’adresse e-mail %s est incorrect."

#: cerber-load.php:1316 cerber-load.php:1328
msgid "Lost your password?"
msgstr "Mot de passe oublié ?"

#: cerber-2fa.php:505
msgid "You or someone else trying to log into the website. We have to verify that it's you. If this wasn't you, please immediately reset your password to safeguard your account."
msgstr "Vous ou quelqu’un d’autre essayez de vous connecter au site. Nous devons vérifier qu’il s’agit bien de vous. Si ce n’est pas vous, veuillez réinitialiser immédiatement votre mot de passe afin de protéger votre compte."

#: admin/cerber-admin-settings.php:712
msgid "You have disabled the default login page. Ensure that you have configured an alternative login page. Otherwise, you will not be able to log in."
msgstr "Vous avez désactivé la page de connexion par défaut. Assurez-vous que vous avez configuré une autre page de connexion. Sinon, vous ne serez plus en mesure de vous connecter."

#: admin/cerber-admin-settings.php:711
msgid "Heads up!"
msgstr "Attention !"

#: admin/cerber-dashboard.php:4609
msgid "Suspicious requests"
msgstr "Demandes suspectes"

#: admin/cerber-dashboard.php:2721
msgid "Malicious Activity"
msgstr "Activité malveillante"

#: admin/cerber-dashboard.php:2701
msgid "Users' Activity"
msgstr "Activité des comptes"

#: admin/cerber-dashboard.php:1094 admin/cerber-dashboard.php:4612
msgid "Non-authenticated"
msgstr "Non-authentifié"

#: admin/cerber-dashboard.php:1077
msgid "Login issues"
msgstr "Problèmes de connexion"

#: admin/cerber-dashboard.php:225
msgid "Click the IP address to see its activity"
msgstr "Cliquez sur l’adresse IP pour voir son activité"

#: cerber-common.php:1784
msgid "Forbidden URL"
msgstr "URL interdite"

#: cerber-common.php:1783
msgid "Invalid cookies cleared"
msgstr "Cookies non valides supprimés"

#: cerber-settings.php:415
msgid "Prevent username discovery via user XML sitemaps"
msgstr "Empêche la découverte des identifiants via les plans de site XML de l’utilisateur/utilisatrice"

#: cerber-settings.php:410
msgid "Prevent username discovery via oEmbed"
msgstr "Empêcher la découverte de l’identifiant via oEmbed"

#: cerber-settings.php:409 cerber-settings.php:414
msgid "Prevent username discovery"
msgstr "Empêcher la découverte de l’identifiant"

#: cerber-settings.php:383
msgid "Shift admin menu"
msgstr "Déplacer le menu d’administration"

#: cerber-settings.php:224
msgid "A unique string that does not overlap with slugs of the existing pages or posts"
msgstr "Une chaîne unique qui ne se retrouve pas dans les slugs des pages ou des publications existantes."

#: cerber-settings.php:205
msgid "Do not reveal non-existing usernames and emails in the reset password error message"
msgstr "Ne révélez pas d’identifiants et d’e-mails inexistants dans le message d’erreur de réinitialisation du mot de passe"

#: cerber-settings.php:204
msgid "Disable the default reset password error message"
msgstr "Désactiver le message d’erreur de réinitialisation du mot de passe par défaut"

#: cerber-settings.php:194
msgid "Do not reveal non-existing usernames and emails in the failed login attempt message"
msgstr "Ne pas révéler des identifiants et des e-mails inexistants dans le message de tentative de connexion ratée."

#: cerber-settings.php:193
msgid "Disable the default login error message"
msgstr "Désactiver le message d’erreur de connexion par défaut"

#: cerber-settings.php:185
msgid "Deny authentication through wp-login.php"
msgstr "Refuser l’authentification via wp-login.php"

#: cerber-settings.php:184
msgid "Block access to wp-login.php"
msgstr "Bloquer l’accès à wp-login.php"

#: cerber-settings.php:183
msgid "Default processing"
msgstr "Traitement par défaut"

#: cerber-settings.php:179
msgid "Processing wp-login.php authentication requests"
msgstr "Traite les demandes d’authentification de wp-login.php"

#: cerber-settings.php:157
msgid "Brute-force attack mitigation and user authentication settings"
msgstr "Réglages d’atténuation des attaques par force brute et d’authentification de l’utilisateurs/utilisatrice"

#: cerber-settings.php:156
msgid "Login Security"
msgstr "Sécurité de la connexion"

#: cerber-settings.php:142
msgid "How WP Cerber loads its core and security mechanisms"
msgstr "Comment WP Cerber charge son cœur et ses mécanismes de sécurité"

#: cerber-settings.php:1249
msgid "Use custom URL for the WordPress comment form"
msgstr "Utiliser une URL personnalisée pour le formulaire de commentaire WordPress"

#: cerber-settings.php:1248
msgid "Custom comment URL"
msgstr "URL de commentaire personnalisée"

#: cerber-settings.php:945
msgid "Save response cookies"
msgstr "Sauver les cookies de réponse"

#: cerber-settings.php:934
msgid "Save response headers"
msgstr "Sauver les en-têtes de réponse"

#: cerber-settings.php:889
msgid "Log all XML-RPC requests"
msgstr "Consigner toutes les requêtes XML-RPC"

#: cerber-settings.php:884
msgid "Log all REST API requests"
msgstr "Consigner toutes les requêtes à l’API REST"

#: cerber-settings.php:665 cerber-settings.php:1038
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Réglages divers"

#: cerber-settings.php:627
msgid "Grant access to the website to logged-in users only"
msgstr "Autoriser l’accès au site aux utilisateurs connectés seulement"

#: cerber-settings.php:626
msgid "Authorized Access"
msgstr "Accès autorisé"

#: cerber-settings.php:581
msgid "Restrict new user registrations by the following conditions"
msgstr "Restreindre les nouvelles inscriptions utilisateur à l’aide des conditions suivantes"

#: cerber-settings.php:580
msgid "User registration"
msgstr "Enregistrement d’un utilisateur"

#: cerber-settings.php:462
msgid "Allow access to REST API for logged-in users"
msgstr "Autoriser l’accès à l’API REST pour les utilisateurs connectés"

#: cerber-settings.php:430
msgid "Do not show PHP errors on my website"
msgstr "Ne pas afficher les erreurs PHP sur mon site"

#: cerber-settings.php:358
msgid "Personal Preferences"
msgstr "Préférences personnelles"

#: cerber-settings.php:170
msgid "Mitigate aggressive attempts"
msgstr "Atténuer les essais agressifs"

#: cerber-settings.php:166
msgid "Block IP address for"
msgstr "Bloquer l’adresse IP pour"

#: cerber-settings.php:141
msgid "Initialization Mode"
msgstr "Mode d’initialisation"

#: admin/cerber-users.php:473 cerber-settings.php:682
msgid "Enabled, no access to API using standard user passwords"
msgstr "Activé, aucun accès à l’API en utilisant les mots de passe standards"

#: admin/cerber-users.php:472 cerber-settings.php:681
msgid "Enabled, access to API using standard user passwords is allowed"
msgstr "Si activé, l’accès à l’API est autorisé en utilisant des mots de passe de compte standards."

#: admin/cerber-users.php:471
msgid "Use global policies"
msgstr "Utiliser les stratégies globales"

#: admin/cerber-users.php:468 cerber-settings.php:678
msgid "Application Passwords"
msgstr "Mots de passe d’application"

#: admin/cerber-users.php:461
msgid "Display this message if an attempt to log in is denied because the limit on concurrent user sessions has been reached"
msgstr "Afficher ce message si un essai de connexion est refusé car la limite de sessions utilisateur concurrentes a été atteinte"

#: admin/cerber-users.php:77
msgid "It is visible only to website administrators"
msgstr "C’est uniquement visible par les administrateurs du site"

#: admin/cerber-admin.php:1499
msgid "Authorization Failed"
msgstr "L’autorisation a échoué"

#: admin/cerber-admin.php:1498
msgid "Authorized"
msgstr "Autorisé"

#: admin/cerber-admin-settings.php:779
msgid "To avoid false positives and get better anti-spam performance, please clear the plugin cache."
msgstr "Pour éviter les faux-positifs et obtenir de meilleures performances pour l’anti-spam, veuillez effacer le cache de l’extension."

#: admin/cerber-admin-settings.php:778
msgid "Important note if you have a caching plugin in place"
msgstr "Note importante si vous utilisez une extension de mise en cache"

#: cerber-common.php:1782
msgid "Invalid cookies"
msgstr "Cookies invalides"

#: cerber-common.php:1734
msgid "API request authorization failed"
msgstr "L’autorisation de la demande d’API a échoué"

#: cerber-common.php:1733
msgid "API request authorized"
msgstr "Requête API autorisée"

#: cerber-common.php:1730
msgid "User application password created"
msgstr "Mot de passe de l’application utilisateur créé"

#: cerber-common.php:1718
msgid "Request to XML-RPC API denied"
msgstr "Requête au serveur XML-RPC refusée"

#: cerber-load.php:417
msgid "You have %d login attempt remaining."
msgid_plural "You have %d login attempts remaining."
msgstr[0] "Il vous reste %d tentative de connexion."
msgstr[1] "Il vous reste %d tentatives de connexion."

#: admin/cerber-users.php:524
msgid "If the number of concurrent user sessions is greater"
msgstr "Si le nombre de sessions utilisateur concurrents est supérieur"

#: admin/cerber-users.php:518
msgid "Login from a different browser or device"
msgstr "Connexion depuis un navigateur/appareil différent"

#: admin/cerber-users.php:455
msgid "Deny further login attempts"
msgstr "Refuser les prochaines tentatives de connexion"

#: admin/cerber-users.php:454
msgid "Terminate the oldest user session on a new login"
msgstr "Terminer la session utilisateur/utilisatrice la plus ancienne lors d’une nouvelle connexion"

#: admin/cerber-users.php:451
msgid "When the limit on concurrent user sessions is reached"
msgstr "Quand la limite des sessions utilisateur concurrentes est atteinte"

#: admin/cerber-users.php:446
msgid "Number of allowed concurrent user sessions"
msgstr "Nombre de sessions utilisateur concurrentes autorisé"

#: cerber-common.php:1781
msgid "Limit on concurrent user sessions"
msgstr "Limiter les sessions utilisateur concurrentes"

#: cerber-common.php:1694
msgid "User session terminated"
msgstr "Session utilisateur terminée"

#: cerber-settings.php:232
msgid "Defer rendering the custom login page"
msgstr "Différer le rendu de la page de connexion personnalisée"

#: cerber-settings.php:231
msgid "Deferred rendering"
msgstr "Rendu différé"

#: cerber-scanner.php:3938
msgid "Please upload another file."
msgstr "Merci de charger un autre fichier."

#: cerber-scanner.php:3938
msgid "Error: file %s cannot be used."
msgstr "Erreur : le fichier %s ne peut pas être utilisé."

#: cerber-scanner.php:2636
msgid "This file is missing. It's been deleted or it's not been installed."
msgstr "Ce fichier est manquant. Il a été supprimé ou n’a pas été installé."

#: cerber-scanner.php:1627
msgid "File is missing"
msgstr "Le fichier est manquant"

#: cerber-settings.php:616
msgid "User message"
msgstr "Message utilisateur"

#: cerber-settings.php:611
msgid "Only users from IP addresses in the White IP Access List may register on the website"
msgstr "Seuls les utilisateurs/utilisatrices des adresses IP figurant sur la liste blanche des IP autorisées peuvent s’inscrire sur le site"

#: cerber-common.php:1780
msgid "IP address is not allowed"
msgstr "L’adresse IP n’est pas autorisée"

#: admin/cerber-dashboard.php:4739
msgid "Unknown Google's bot"
msgstr "Robot de Google inconnu"

#: cerber-settings.php:911
msgid "Specify User-Agents to exclude requests from logging. One item per line."
msgstr "Indiquez les agents utilisateurs pour les exclure de la liste des demandes de connexion. Un élément par ligne."

#: cerber-settings.php:907
msgid "Do not log these User-Agents"
msgstr "Ne pas consigner ces User-Agents"

#: cerber-settings.php:903
msgid "Specify URL paths to exclude requests from logging. One item per line."
msgstr "Spécifier les chemins URL pour lesquelles il ne faut pas consigner les requêtes. Un élément par ligne."

#: cerber-settings.php:899
msgid "Do not log these locations"
msgstr "Ne pas consigner ces emplacements"

#: cerber-settings.php:894
msgid "Do not log known crawlers"
msgstr "Ne pas journaliser les crawlers connus"

#: cerber-settings.php:878
msgid "Minimal"
msgstr "Minimal"

#: admin/cerber-users.php:974
msgid "Search for IP address"
msgstr "Rechercher l’adresse IP"

#: cerber-load.php:5967
msgid "Your IP address %s has been added to the White IP Access List"
msgstr "Votre adresse IP %s a été ajoutée à la liste blanche des IP autorisées."

#: cerber-settings.php:389
msgid "Do not add my IP address to the White IP Access List upon plugin activation"
msgstr "Ne pas ajouter mon adresse IP à la liste blanche des IP autorisées lors de l’activation de l’extension"

#: cerber-settings.php:388
msgid "My IP address"
msgstr "Mon adresse IP"

#: cerber-settings.php:374
msgid "Use ISO 8601 date format for CSV export files"
msgstr "Utiliser le format de date ISO 8601 pour les fichiers d’exportation CSV"

#: cerber-settings.php:373
msgid "Date format for CSV export"
msgstr "Format de date pour l’exportation CSV"

#: admin/cerber-admin.php:1391
msgid "File Name"
msgstr "Nom du fichier"

#: admin/cerber-admin.php:1232
msgid "Top 10 largest files"
msgstr "Top 10 des plus gros fichiers"

#: admin/cerber-admin.php:1216
msgid "Newest"
msgstr "Les plus récents"

#: admin/cerber-admin.php:1215
msgid "Oldest"
msgstr "Les plus anciens"

#: admin/cerber-admin.php:1214
msgid "Average Size"
msgstr "Taille moyenne"

#: admin/cerber-admin.php:1213
msgid "Largest"
msgstr "Le plus large"

#: admin/cerber-admin.php:1212
msgid "Smallest"
msgstr "Le plus petit"

#: admin/cerber-admin.php:1209
msgid "Extension"
msgstr "Extension"

#: admin/cerber-admin.php:1206
msgid "File extensions statistics"
msgstr "Statistiques des extensions de fichier"

#: admin/cerber-admin.php:1181
msgid "No extension"
msgstr "Aucune extension"

#: admin/cerber-admin.php:1117 admin/cerber-admin.php:1211
msgid "Space Occupied"
msgstr "Espace occupé"

#: admin/cerber-admin.php:1116 admin/cerber-admin.php:1210
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"

#: admin/cerber-admin.php:1115
msgid "Path"
msgstr "Chemin"

#: admin/cerber-admin.php:1114
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"

#: admin/cerber-admin.php:1063
msgid "Brief summary"
msgstr "Bref résumé"

#: admin/cerber-admin.php:1003
msgid "Back to list"
msgstr "Retour à la liste"

#: admin/cerber-admin.php:1002
msgid "Files without extension"
msgstr "Fichiers sans extension"

#: admin/cerber-admin.php:926 admin/cerber-admin.php:1393
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"

#: admin/cerber-admin.php:770
msgid "Quarantined"
msgstr "Mis en quarantaine"

#: cerber-common.php:1789
msgid "IP whitelisted"
msgstr "IP mise en liste blanche"

#: cerber-common.php:1774
msgid "Email address is prohibited"
msgstr "L’adresse e-mail est interdite."

#: cerber-common.php:1665
msgid "User deleted"
msgstr "Utilisateur supprimé"

#: admin/cerber-tools.php:54
msgid "To get the most out of WP Cerber, follow these steps:"
msgstr "Pour tirer le meilleur parti de WP Cerber, respectez les étapes suivantes :"

#: admin/cerber-tools.php:53
msgid "When you click the button below, the default WP Cerber settings will be loaded. The Custom login URL and Access Lists will not be changed."
msgstr "Lorsque vous cliquez sur le bouton ci-dessous, les paramètres par défaut de WP Cerber seront chargés. L’URL de connexion personnalisée et les listes d’accès ne seront pas modifiées."

#: admin/cerber-tools.php:52
msgid "Load the default plugin settings"
msgstr "Charger les réglages par défaut de l’extension"

#: admin/cerber-dashboard.php:5483 cerber-settings.php:1047
#: cerber-settings.php:1445 cerber-settings.php:1473
msgid "Diagnostic Log"
msgstr "Journal de diagnostic"

#: admin/cerber-dashboard.php:5481
msgid "Manage Settings"
msgstr "Gérer les paramètres"

#: admin/cerber-dashboard.php:5432
msgid "Analytics"
msgstr "Statistiques"

#: admin/cerber-dashboard.php:4617
msgid "My requests"
msgstr "Mes requêtes"

#: admin/cerber-dashboard.php:1097 admin/cerber-dashboard.php:4618
msgid "My IP"
msgstr "Mon IP"

#: admin/cerber-dashboard.php:1926
msgid "Active sessions"
msgstr "Sessions actives"

#: admin/cerber-tools.php:72
msgid "Load entries"
msgstr "Charger les entrées"

#: cerber-settings.php:688
msgid "minutes (leave empty to use the default WordPress value)"
msgstr "minutes (laisser vide pour utiliser la valeur par défaut de WordPress)"

#: cerber-common.php:1917
msgid "Multiple erroneous requests"
msgstr "Multiple requêtes erronées"

#: nexus/cerber-nexus-slave.php:435
msgid "Settings updated"
msgstr "Réglages mis à jour"

#: admin/cerber-dashboard.php:1419
msgid "Search in URL"
msgstr "Rechercher dans l’URL"

#: admin/cerber-dashboard.php:1418
msgid "Request ID"
msgstr "ID de requête"

#: admin/cerber-admin-settings.php:346
msgid "%s registrations are allowed within %s minutes from one IP address"
msgstr "%s inscriptions sont autorisées pendant %s minutes depuis une adresse IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:340
msgid "%s retries are allowed within %s minutes"
msgstr "%s nouvelles tentatives sont permises pendant %s minutes"

#: admin/cerber-dashboard.php:85 cerber-addons.php:289
msgid "Add-ons"
msgstr "Modules"

#: cerber-settings.php:1316
msgid "How the plugin processes comments submitted through the standard comment form"
msgstr "Comment l’extension traite les commentaires soumis par le biais du formulaire de commentaire standard"

#: cerber-settings.php:1287
msgid "These settings enable you to fine-tune the behavior of anti-spam algorithms and avoid false positives"
msgstr "Ces réglages vous permettent de régler avec précision le comportement des algorithmes anti-indésirables et d’éviter les faux positifs"

#: cerber-settings.php:1119
msgid "These policies are automatically enforced at the end of every scan based on its results. All affected files are moved to the quarantine."
msgstr "Ces politiques sont automatiquement appliquées à la fin de chaque analyse en fonction de ses résultats. Tous les fichiers affectés sont mis en quarantaine."

#: cerber-settings.php:1077
msgid "Configure what issues to include in the email report and the condition for sending reports"
msgstr "Configuration de quels problèmes sont à inclure dans l’e-mail de rapport et les conditions d’envoi des rapports"

#: cerber-settings.php:1060
msgid "The scanner automatically scans the website, removes malware and sends email reports with the results of a scan"
msgstr "Le balayeur scanne automatiquement le site, supprime les logiciels malveillants et envoie des rapports par e-mail avec le résultat du balayage"

#: cerber-settings.php:992 cerber-settings.php:1001
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"

#: cerber-settings.php:991 cerber-settings.php:1000
msgid "Executable files"
msgstr "Fichiers exécutables"

#: cerber-settings.php:983
msgid "The scanner monitors file changes, verifies the integrity of WordPress, plugins, and themes, and detects malware"
msgstr "Le scanner surveille les modifications de fichiers, vérifie l’intégrité de WordPress, des extensions et des thèmes, et détecte les logiciels malveillants"

#: cerber-settings.php:870
msgid "Enable optional traffic logging if you need to monitor suspicious and malicious activity or solve security issues"
msgstr "Active l’enregistrement facultatif du trafic si vous devez surveiller des activités suspectes et malveillantes ou résoudre des problèmes de sécurité"

#: cerber-settings.php:869
msgid "Traffic Logging"
msgstr "Enregistrement du trafic"

#: cerber-settings.php:850
msgid "Block IP addresses that send excessive requests for non-existing pages or scan website for security breaches"
msgstr "Bloquer les adresses IP qui envoient des demandes excessives pour des pages inexistantes ou qui analysent le site pour y détecter des failles de sécurité"

#: cerber-settings.php:818
msgid "Traffic Inspector is a context-aware web application firewall (WAF) that protects your website by recognizing and denying malicious HTTP requests"
msgstr "Traffic Inspector est un pare-feu d’application Web (WAF) sensible au contexte qui protège votre site en reconnaissant et en refusant les demandes HTTP malveillantes"

#: cerber-settings.php:806 cerber-settings.php:1108
msgid "if empty, the email addresses from the notification settings will be used"
msgstr "si vide, les adresses e-mail renseignées dans les paramètres de notification seront utilisées"

#: cerber-settings.php:793
msgid "Weekly report is a summary of all activities and suspicious events occurred during the last seven days"
msgstr "Le rapport hebdomadaire est un résumé de toutes les activités et les événements suspects qui sont survenus les sept derniers jours"

#: cerber-settings.php:778
msgid "Get notified instantly with mobile and desktop notifications"
msgstr "Soyez notifiés instantanément grâce aux notifications mobile et bureau"

#: cerber-settings.php:763
msgid "if empty, the website administrator email %s will be used"
msgstr "si laissé vide, l’e-mail %s de l’administrateur/administratrice du site sera utilisé"

#: cerber-settings.php:705
msgid "These features help your organization to be in compliance with personal data protection laws"
msgstr "Ces fonctionnalités aident votre organisation/entreprise à se conformer aux lois de protection des données privées"

#: cerber-settings.php:447
msgid "Restrict or completely block access to the WordPress REST API according to your needs"
msgstr "Limite ou bloque complètement l’accès à la REST API de WordPress en fonction de vos besoins"

#: cerber-settings.php:1033
msgid "Specify directories to exclude from scanning. One directory per line."
msgstr "Spécifier les répertoires à exclure du scan. Un répertoire par ligne."

#: admin/cerber-users.php:895
msgid "WP Cerber Personal Data Eraser"
msgstr "Effaceur de données personnelles WP Cerber"

#: admin/cerber-users.php:75
msgid "Admin Note"
msgstr "Note à l’attention de l’administrateur"

#: cerber-settings.php:741
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: cerber-settings.php:740
msgid "Form fields data"
msgstr "Données de formulaire"

#: cerber-settings.php:739
msgid "Request URL"
msgstr "URL de la Requête"

#: cerber-settings.php:736
msgid "Include traffic log entries"
msgstr "Inclure les entrées du journal de trafic"

#: cerber-settings.php:730
msgid "Include activity log events"
msgstr "Inclure les évènements du journal d’activité"

#: cerber-settings.php:723
msgid "Enable data export"
msgstr "Activer l’exportation de données"

#: cerber-settings.php:717
msgid "Delete user sessions data when user data is erased"
msgstr "Effacer les données des sessions de l’utilisateurs/utilisatrice lorsque les données l’utilisateurs/utilisatrice sont effacées"

#: cerber-settings.php:716
msgid "Terminate user sessions"
msgstr "Mettre fin aux sessions utilisateur"

#: cerber-settings.php:709
msgid "Enable data erase"
msgstr "Activer l’effacement des données"

#: cerber-settings.php:703
msgid "Personal Data"
msgstr "Données personnelles"

#: cerber-settings.php:331 cerber-settings.php:973
msgid "Keep log records of logged in users for"
msgstr "Conserver les enregistrements de journal des utilisateurs connectés pendant"

#: cerber-settings.php:325 cerber-settings.php:967
msgid "Keep log records of not logged in visitors for"
msgstr "Conserver les enregistrements de journal des visiteurs non connectés pendant"

#: cerber-settings.php:293
msgid "Enable authentication log monitoring"
msgstr "Activer la surveillance du journal d’authentification"

#: cerber-settings.php:1562
msgid "Any activity"
msgstr "Toute activité"

#: cerber-common.php:1724
msgid "User metadata update denied"
msgstr "La mise a jour des métadonnées utilisateur a été refusée"

#: cerber-common.php:1721
msgid "User row update denied"
msgstr "La mise à jour de la ligne utilisateur a été refusée"

#: cerber-common.php:1674
msgid "IP subnet blocked"
msgstr "Sous-réseau IP bloqué"

#: admin/cerber-tools.php:228
msgid "A database error occurred while importing access list entries"
msgstr "Une erreur de base de données s’est produite lors de l’importation des entrées de la liste d’accès"

#: admin/cerber-dashboard.php:5634
msgid "The IP address you are trying to add is already in the list"
msgstr "L’adresse IP que vous essayez d’ajouter est déjà dans la liste"

#: admin/cerber-dashboard.php:342
msgid "Add Entry"
msgstr "Nouvelle entrée"

#: admin/cerber-dashboard.php:341
msgid "IP address, range, wildcard, or CIDR"
msgstr "Adresse IP, intervalle, joker ou CIDR"

#: cerber-settings.php:514 cerber-settings.php:542 cerber-settings.php:571
msgid "Do not apply these policies to the IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "N’appliquez pas ces politiques aux adresses IP de la liste blanche des IP autorisées."

#: nexus/cerber-nexus-master.php:444
msgid "Hide server IP address"
msgstr "Masquer l’adresse IP du serveur"

#: nexus/cerber-nexus-master.php:442
msgid "Show homepage in the Website column"
msgstr "Afficher la page d’accueil dans la colonne Site"

#: nexus/cerber-slave-list.php:152
msgid "All countries"
msgstr "Tous les pays"

#: nexus/cerber-slave-list.php:145
msgid "All servers"
msgstr "Tous les serveurs"

#: nexus/cerber-slave-list.php:53
msgid "Server Country"
msgstr "Pays du serveur"

#: nexus/cerber-slave-list.php:52
msgid "Server"
msgstr "Serveur"

#: admin/cerber-dashboard.php:5382
msgid "Site Settings"
msgstr "Paramètres du site"

#: admin/cerber-dashboard.php:5381
msgid "Accounts & Roles"
msgstr "Comptes & Rôles"

#: admin/cerber-dashboard.php:5379
msgid "Data Shield Policies"
msgstr "Stratégies du Bouclier de données"

#: admin/cerber-dashboard.php:66
msgid "Data Shield"
msgstr "Bouclier de données"

#: admin/cerber-dashboard.php:66
msgid "Cerber Data Shield Policies"
msgstr "Stratégies du Bouclier de données Cerber"

#: cerber-settings.php:565
msgid "Protected settings"
msgstr "Paramètres protégés"

#: cerber-settings.php:560
msgid "Users with these roles are permitted to change protected settings"
msgstr "Les utilisateurs avec ces rôles ont le droit de changer les paramètres protégés"

#: cerber-settings.php:554
msgid "Restrict updating site settings with the following policies"
msgstr "Limiter la mise à jour des réglages du site avec les politiques suivantes"

#: cerber-settings.php:550
msgid "Protect site settings"
msgstr "Protéger les paramètres du site"

#: cerber-settings.php:537
msgid "Users with these roles are permitted to change role capabilities"
msgstr "Les utilisateurs avec ces rôles peuvent changer les permissions du rôle"

#: cerber-settings.php:532
msgid "Users with these roles are permitted to add new roles"
msgstr "Les utilisateurs avec ces rôles peuvent ajouter de nouveaux rôles"

#: cerber-settings.php:526
msgid "Restrict roles and capabilities management with the following policies"
msgstr "Limiter la gestion des rôles et des permissions avec les politiques suivantes"

#: cerber-settings.php:522
msgid "Protect user roles"
msgstr "Protéger les rôles utilisateur"

#: cerber-settings.php:509
msgid "Users with these roles are permitted to change sensitive user data"
msgstr "Les utilisateurs/utilisatrices ayant ces rôles sont autorisés à modifier les données sensibles des utilisateurs/utilisatrices"

#: cerber-settings.php:504
msgid "Users with these roles are permitted to create new accounts"
msgstr "Les utilisateurs/utilisatrices ayant ces rôles sont autorisés à créer de nouveaux comptes"

#: cerber-settings.php:498
msgid "User registrations are limited to these roles"
msgstr "Les enregistrements utilisateur sont limités à ces rôles"

#: cerber-settings.php:492
msgid "Restrict user account creation and user management with the following policies"
msgstr "Limiter la création de comptes et la gestion des utilisateurs/utilisatrices à l’aide des politiques suivantes"

#: cerber-settings.php:487
msgid "Protect user accounts"
msgstr "Protéger les comptes utilisateur"

#: cerber-common.php:1779
msgid "Incorrect password"
msgstr "Mot de passe incorrect"

#: cerber-common.php:1778
msgid "Invalid user"
msgstr "Utilisateur Invalide"

#: cerber-common.php:1776
msgid "Permission denied"
msgstr "Permission refusée"

#: cerber-common.php:1723
msgid "Setting update denied"
msgstr "La mise à jour des paramètres a été refusée"

#: cerber-common.php:1722
msgid "Role update denied"
msgstr "La mise à jour du rôle a été refusée"

#: cerber-common.php:1720
msgid "User creation denied"
msgstr "Création d’un compte refusée"

#: cerber-ds.php:803
msgid "Active Theme"
msgstr "Thème actif"

#: cerber-ds.php:802
msgid "Active Plugins"
msgstr "Extensions actives"

#: cerber-ds.php:801
msgid "Anyone can register"
msgstr "Tout le monde peut enregistrer"

#: cerber-ds.php:800
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "Adresse (URL) de WordPress"

#: cerber-ds.php:799
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "Adresse IP"

#: cerber-ds.php:798
msgid "New User Default Role"
msgstr "Nouvel utilisateur par défaut Rôle"

#: cerber-ds.php:797
msgid "Administration Email Address"
msgstr "Adresse e-mail d’administration"

#: cerber-scanner.php:1648
msgid "Unable to delete"
msgstr "Impossible de supprimer"

#: admin/cerber-users.php:1139
msgid "Terminate"
msgstr "Terminer"

#: admin/cerber-users.php:1093
msgid "User Activity"
msgstr "Activité de l'utilisateur"

#: admin/cerber-users.php:1092
msgid "All Logins"
msgstr "Toutes les connexions"

#: admin/cerber-users.php:1079
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: admin/cerber-users.php:947
msgid "Block user"
msgstr "Bloquer l'utilisateur"

#: admin/cerber-users.php:946
msgid "Terminate session"
msgstr "Session terminée"

#: admin/cerber-users.php:925
msgid "Created"
msgstr "Créé"

#: cerber-load.php:1717
msgid "Session has been terminated"
msgid_plural "%s sessions have been terminated"
msgstr[0] "La session est terminée"
msgstr[1] "%s sessions sont terminées"

#: cerber-2fa.php:506
msgid "The code is valid for %s minutes."
msgstr "Le code est valide pour %s minutes."

#: admin/cerber-dashboard.php:3405 admin/cerber-dashboard.php:5294
msgid "Sessions"
msgstr "Sessions"

#: admin/cerber-dashboard.php:3912
msgid "All Users"
msgstr "Tous les utilisateurs"

#: admin/cerber-dashboard.php:3800
msgid "Any country is permitted"
msgstr "Tous les pays sont autorisés"

#: admin/cerber-dashboard.php:3718
msgid "Role-based rules are configured"
msgstr "Les règles basées sur les rôles sont configurées"

#: admin/cerber-dashboard.php:2097
msgid "user"
msgid_plural "users"
msgstr[0] "utilisateur"
msgstr[1] "utilisateurs"

#: admin/cerber-dashboard.php:954 admin/cerber-dashboard.php:1333
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"

#: admin/cerber-dashboard.php:211 admin/cerber-dashboard.php:947
#: admin/cerber-dashboard.php:1327 admin/cerber-dashboard.php:4545
#: admin/cerber-users.php:927
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"

#: admin/cerber-dashboard.php:369
msgid "IP address %s has been added to Black IP Access List"
msgstr "L’adresse IP %s a été ajoutée à la liste noire des IP refusées"

#: admin/cerber-dashboard.php:372
msgid "IP address %s has been added to White IP Access List"
msgstr "L’adresse IP %s a été ajoutée à la liste blanche des IP autorisées"

#: cerber-2fa.php:673
msgid "Verify"
msgstr "Vérifier"

#: cerber-2fa.php:668
msgid "Verify it's you"
msgstr "Confirmez que c’est bien vous"

#: cerber-2fa.php:662
msgid "or"
msgstr "ou"

#: cerber-2fa.php:662
msgid "Did not receive the email?"
msgstr "Vous n’avez pas reçu l’e-mail ?"

#: admin/cerber-dashboard.php:5839 cerber-2fa.php:661
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: cerber-2fa.php:660
msgid "Try again"
msgstr "Réessayer"

#: cerber-2fa.php:658
msgid "Enter the code from the email in the field below."
msgstr "Saisissez dans le champ ci-dessous le code figurant dans l’e-mail."

#: cerber-2fa.php:657
msgid "We've sent a verification PIN code to your email"
msgstr "Nous vous avons envoyé un code PIN de vérification sur votre adresse e-mail"

#: cerber-2fa.php:654
msgid "only digits are allowed"
msgstr "seuls les chiffres sont autorisés"

#: cerber-2fa.php:577
msgid "expires"
msgstr "expire le"

#: cerber-2fa.php:523
msgid "Here are the details of the sign-in attempt"
msgstr "Voici les détails de la tentative d’inscription"

#: cerber-2fa.php:506
msgid "Please use the following verification PIN code to verify your identity."
msgstr "Veuillez utiliser le code PIN de vérification suivant pour confirmer votre identité"

#: cerber-2fa.php:413 cerber-2fa.php:501
msgid "Please verify that it’s you"
msgstr "Veuillez vérifier que c'est vous"

#: cerber-2fa.php:366
msgid "You have entered an incorrect verification PIN code"
msgstr "Vous avez saisi un code PIN de vérification incorrect"

#: cerber-2fa.php:363
msgid "This verification PIN code is expired. We have just sent a new one to your email."
msgstr "Ce code PIN de vérification a expiré. Nous venons d’en envoyer un nouveau par e-mail."

#: cerber-load.php:5743
msgid "To delete the alert, click here"
msgstr "Pour supprimer l’alerte, cliquez ici"

#: cerber-load.php:1958
msgid "Please choose another one."
msgstr "Veuillez en choisir un autre."

#: cerber-load.php:1958
msgid "Email address is not permitted."
msgstr "L’adresse e-mail n’est pas autorisée."

#: cerber-settings.php:1196
msgid "These files will never be deleted during automatic cleanup."
msgstr "Ces fichiers ne seront jamais supprimés durant le nettoyage automatique."

#: cerber-settings.php:1189
msgid "Recover plugins' files"
msgstr "Récupérer les fichiers des extensions"

#: cerber-settings.php:1185
msgid "Recover WordPress files"
msgstr "Récupérer les fichiers de WordPress"

#: cerber-settings.php:1182
msgid "Automatic recovery of modified and infected files"
msgstr "Récupération automatique des fichiers modifiés et infectés"

#: cerber-settings.php:1123
msgid "Delete unattended files"
msgstr "Supprimer les fichiers non surveillés"

#: cerber-settings.php:785
msgid "Pushbullet device"
msgstr "Appareil PushBullet"

#: cerber-settings.php:782
msgid "Pushbullet access token"
msgstr "Jeton d’accès au Bulletin d’alerte"

#: cerber-settings.php:754
msgid "Lockout notifications"
msgstr "Notifications de verrouillage"

#: cerber-settings.php:600
msgid "Specify email addresses, wildcards or REGEX patterns. Use comma to separate items."
msgstr "Spécifiez des adresses e-mail, des jokers ou des expressions régulières. Utilisez la virgule pour séparer les éléments."

#: cerber-settings.php:595
msgid "Permit only email addresses that match the following"
msgstr "Autoriser seulement les adresses e-mail qui correspondent à"

#: cerber-settings.php:594
msgid "Deny all email addresses that match the following"
msgstr "Refuser toutes les adresses e-mail qui correspondent à"

#: cerber-settings.php:593
msgid "No restrictions"
msgstr "Aucune restriction"

#: cerber-settings.php:590
msgid "Restrict email addresses"
msgstr "Restreindre les adresses e-mail"

#: cerber-settings.php:273
msgid "Prefix may contain only Latin alphanumeric characters and underscores"
msgstr "Le préfixe doit contenir seulement des caractères alphanumériques et des tirets bas"

#: cerber-settings.php:272
msgid "Prefix for plugin cookies"
msgstr "Préfixe pour les cookies des extensions"

#: cerber-settings.php:264
msgid "Site-specific settings"
msgstr "Réglages spécifiques au site"

#: cerber-settings.php:226
msgid "Custom login URL may contain Latin alphanumeric characters, dashes and underscores only"
msgstr "L'URL de connexion personnalisée peut contenir uniquement des caractères alphanumériques latins, des tirets et des tirets bas"

#: admin/cerber-dashboard.php:5392
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: admin/cerber-dashboard.php:5391
msgid "Role-Based"
msgstr "Basé sur le rôle"

#: admin/cerber-dashboard.php:3104
msgid "The alert has been deleted"
msgstr "L’alerte a été supprimée"

#: admin/cerber-dashboard.php:3095
msgid "The alert has been created"
msgstr "L'alerte a été créée"

#: admin/cerber-dashboard.php:2997
msgid "Delete Alert"
msgstr "Supprimer l'alerte"

#: admin/cerber-dashboard.php:2993
msgid "Create Alert"
msgstr "Créer une alerte"

#: admin/cerber-dashboard.php:2147
msgid "A new version is available"
msgstr "Une nouvelle version est disponible"

#: admin/cerber-dashboard.php:1096
msgid "My activity"
msgstr "Mon Activité"

#: admin/cerber-dashboard.php:1076
msgid "New users"
msgstr "Nouvel utilisateur"

#: admin/cerber-dashboard.php:70 admin/cerber-dashboard.php:5389
msgid "User Policies"
msgstr "Stratégies Utilisateur"

#: admin/cerber-dashboard.php:70
msgid "Cerber User Security"
msgstr "Sécurité Utilisateur Cerber"

#: cerber-scanner.php:4899
msgid "Automatically recovered"
msgstr "Automatiquement récupéré"

#: cerber-scanner.php:4896
msgid "Automatically deleted"
msgstr "Automatiquement supprimé"

#: cerber-scanner.php:4839
msgid "Recovered"
msgstr "Rétablis"

#: cerber-scanner.php:3702
msgid "Recovering plugins files"
msgstr "Récupération des fichiers des extensions"

#: cerber-scanner.php:3700
msgid "Recovering WordPress files"
msgstr "Récupération des fichiers de WordPress"

#: cerber-scanner.php:1650
msgid "File recovered"
msgstr "Fichier récupéré"

#: cerber-scanner.php:1649
msgid "File deleted"
msgstr "Fichier supprimé"

#: admin/cerber-users.php:589
msgid "Policies have been updated"
msgstr "Les stratégies ont été mises à jour"

#: admin/cerber-users.php:545
msgid "number of logins"
msgstr "Nombre de connexions"

#: admin/cerber-users.php:543
msgid "Fixed number of logins"
msgstr "Nombre fixe de connexions"

#: admin/cerber-users.php:536
msgid "Regular time intervals (days)"
msgstr "Intervalle de temps régulier (jours)"

#: admin/cerber-users.php:530
msgid "Enforce two-factor authentication with fixed intervals"
msgstr "Appliquer la double authentification à intervalles fixes"

#: admin/cerber-users.php:512
msgid "Login from a different IP address"
msgstr "Connexion depuis une adresse IP différente"

#: admin/cerber-users.php:506
msgid "Login from a different network Class C"
msgstr "Connexion depuis un réseau de classe C différent"

#: admin/cerber-users.php:500
msgid "Login from a different country"
msgstr "Connexion depuis un pays différent"

#: admin/cerber-users.php:494
msgid "Enforce two-factor authentication if any of the following conditions is true"
msgstr "Activez la double authentification si l’une des conditions suivantes est vraie"

#: admin/cerber-users.php:490
msgid "Advanced mode"
msgstr "Mode avancé"

#: admin/cerber-users.php:485
msgid "Two-factor authentication"
msgstr "Authentification à deux facteurs"

#: admin/cerber-users.php:440 cerber-settings.php:687
msgid "User session expiration time"
msgstr "Temps d'expiration de la session utilisateur"

#: admin/cerber-users.php:429
msgid "Redirect user after logout"
msgstr "Rediriger l’utilisateur/utilisatrice après la déconnexion"

#: admin/cerber-users.php:424
msgid "Redirect user after login"
msgstr "Rediriger l'utilisateur après la connexion"

#: admin/cerber-users.php:420
msgid "Redirection rules"
msgstr "Règles de redirection"

#: admin/cerber-users.php:414
msgid "Hide Toolbar when viewing site"
msgstr "Masquer la barre d’outils lors de la visualisation du site"

#: admin/cerber-users.php:409
msgid "Block access to WordPress Dashboard"
msgstr "Bloquer l'accès au tableau de bord WordPress "

#: admin/cerber-users.php:296
msgid "Save All Changes"
msgstr "Enregistrer toutes les modifications"

#: admin/cerber-users.php:101
msgid "Two-Factor Authentication Email"
msgstr "E-mail d'authentification à deux facteurs"

#: admin/cerber-users.php:86
msgid "2FA PIN Code"
msgstr "Code PIN 2FA"

#: admin/cerber-users.php:19 admin/cerber-users.php:489
msgid "Always enabled"
msgstr "Toujours activé"

#: admin/cerber-users.php:18
msgid "Determined by user role policies"
msgstr "Déterminé par les stratégies de rôle utilisateur"

#: admin/cerber-users.php:10 admin/cerber-users.php:481
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Authentification à deux facteurs"

#: cerber-common.php:2321
msgid "A new version of %s is available. Please install it."
msgstr "Une nouvelle version de %s est disponible. Veuillez l’installer s’il vous plaît."

#: cerber-common.php:1771
msgid "Initiated by the user"
msgstr "Initié par l’utilisateur/utilisatrice"

#: cerber-common.php:1770
msgid "2FA code verified"
msgstr "Code 2FA vérifié"

#: cerber-common.php:1769
msgid "Site policy enforcement"
msgstr "Mise en application de la politique du site"

#. Author of the plugin
msgid "Cerber Tech Inc."
msgstr "Cerber Tech Inc."

#: cerber-load.php:398
msgid "You are not allowed to log in"
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à vous connecter"

#: admin/cerber-admin-settings.php:531
msgid "Select one or more roles"
msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs rôles"

#: cerber-settings.php:137
msgid "These restrictions do not apply to IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Ces restrictions ne s’appliquent pas aux adresses IP de la liste blanche des IP autorisées"

#: cerber-settings.php:800
msgid "Send reports on"
msgstr "Envoyer des rapports sur"

#: cerber-settings.php:472
msgid "Allow these namespaces"
msgstr "Autoriser ces espaces de noms"

#: cerber-settings.php:467
msgid "Allow REST API for these roles"
msgstr "Autoriser la REST API pour ces rôles"

#: cerber-settings.php:452
msgid "Block access to users' data via REST API"
msgstr "Bloquer l’accès aux données des utilisateurs/utilisatrices via la REST API"

#: cerber-settings.php:446
msgid "Access to WordPress REST API"
msgstr "Accès à la REST API de WordPress"

#: cerber-settings.php:1486
msgid "The full access mode requires the PRO version of WP Cerber"
msgstr "Le mode d’accès complet nécessite la version PRO de WP Cerber"

#: cerber-settings.php:1465
msgid "Read-only mode"
msgstr "Mode lecture seulement"

#: cerber-settings.php:1464
msgid "Full access mode"
msgstr "Mode d’accès complet"

#: cerber-settings.php:1461
msgid "Access to this website"
msgstr "Accéder à ce site web"

#: cerber-settings.php:1455
msgid "Limit access by IP address"
msgstr "Limiter l’accès par adresse IP"

#: cerber-settings.php:1431
msgid "Use master language"
msgstr "Utiliser la langue de base"

#: cerber-settings.php:1427
msgid "Add @ site to the page title"
msgstr "Ajouter @ site au titre de la page"

#: cerber-settings.php:1423
msgid "Show \"Switched to\" notification"
msgstr "Afficher la notification \"passé à\""

#: cerber-settings.php:1419
msgid "Return to the website list"
msgstr "Retourner à la liste des sites Web"

#: cerber-settings.php:1411
msgid "Master settings"
msgstr "Paramètres de base"

#: cerber-settings.php:653
msgid "Redirect to URL"
msgstr "Rediriger vers l’URL"

#: cerber-settings.php:648 cerber-settings.php:1744
msgid "Only registered and logged in users are allowed to view this website"
msgstr "Le siteWeb  ne peut être consulté que par les utilisateurs enregistrés et connectés"

#: cerber-settings.php:638
msgid "Do not apply these policy to the IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "N’appliquez pas cette politique aux adresses IP de la liste blanche des IP autorisées"

#: cerber-settings.php:632
msgid "Only registered and logged in website users have access to the website"
msgstr "Seuls les utilisateurs/utilisatrices inscrits sur le site et connectés ont accès au site"

#: cerber-settings.php:631
msgid "Authorized users only"
msgstr "Réservé aux utilisateurs autorisés"

#: admin/cerber-dashboard.php:5484
msgid "Changelog"
msgstr "Journal des modifications"

#: admin/cerber-dashboard.php:3775
msgid "Save all rules"
msgstr "Sauvegarder toutes les règles"

#: admin/cerber-dashboard.php:1414 admin/cerber-users.php:971
msgid "Filter by registered user"
msgstr "Filtrer par utilisateur enregistré"

#: admin/cerber-dashboard.php:741
msgid "Default settings have been loaded"
msgstr "Les paramètres par défaut ont été téléchargés"

#: nexus/cerber-nexus.php:271
msgid "Install the access token on the master website."
msgstr "Installe le jeton d’accès sur le site principal."

#: nexus/cerber-nexus.php:270
msgid "This website is set as slave."
msgstr "Ce site Web est configuré comme esclave."

#: nexus/cerber-nexus.php:267
msgid "Add slave websites by using access tokens."
msgstr "Ajouter des sites esclaves en utilisant des jetons d’accès."

#: nexus/cerber-nexus.php:266
msgid "This website is set as master."
msgstr "Ce site Web est défini comme le site Web de base."

#: nexus/cerber-nexus.php:151
msgid "Disable slave mode"
msgstr "Désactiver le mode esclave"

#: nexus/cerber-nexus.php:151
msgid "To revoke the token and disable remote management, click here:"
msgstr "Pour révoquer le jeton et désactiver la gestion à distance, cliquez ici :"

#: nexus/cerber-nexus.php:150
msgid "Are you sure? This permanently invalidates the token."
msgstr "En êtes-vous sûr ? Cela invalide définitivement le jeton."

#: nexus/cerber-nexus.php:148
msgid "The token is unique to this website. Keep it secret. Install the token on a master website to grant access to this website."
msgstr "Le jeton est valable uniquement sur ce site. Gardez-le secret. Installez le jeton sur un site principal pour autoriser l’accès à ce site."

#: nexus/cerber-nexus.php:146
msgid "Secret Access Token"
msgstr "Jeton pour accès secret"

#: nexus/cerber-nexus.php:100 nexus/cerber-nexus.php:104
msgid "Slave Settings"
msgstr "Réglages du site esclave"

#: nexus/cerber-nexus.php:76
msgid "To proceed, please select the mode for this website"
msgstr "Pour continuer, veuillez sélectionner le mode de fonctionnement de ce site Web"

#: nexus/cerber-nexus.php:71
msgid "Configure this website as a master to manage other website"
msgstr "Configurer ce site en tant que site principal pour gérer d’autres sites."

#: nexus/cerber-nexus.php:70
msgid "Enable master mode"
msgstr "Activer le mode de base"

#: nexus/cerber-nexus.php:67
msgid "This website can be managed from a master website"
msgstr "Ce site peut être géré à partir d’un site principal"

#: nexus/cerber-nexus.php:66
msgid "Enable slave mode"
msgstr "Activer le mode esclave"

#: nexus/cerber-nexus-master.php:1451 nexus/cerber-nexus-master.php:1459
msgid "Active plugins and updates on"
msgstr "Plugins actifs et mises à jour sur"

#: nexus/cerber-nexus-master.php:1429
msgid "A newer version is available"
msgstr "Il y a une version plus récente disponible"

#: nexus/cerber-nexus-master.php:1384
msgid "Are you sure you want to delete selected websites?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les sites sélectionnés ?"

#: nexus/cerber-nexus-master.php:1318
msgid "Visit Site"
msgstr "Visiter le site"

#: nexus/cerber-nexus-master.php:1303 nexus/cerber-nexus.php:94
#: nexus/cerber-nexus.php:104
msgid "My Websites"
msgstr "Mes sites Web"

#: nexus/cerber-nexus-master.php:1300
msgid "You are here:"
msgstr "Vous êtes ici :"

#: nexus/cerber-nexus-master.php:1084
msgid "You have switched back to the master website"
msgstr "Vous êtes retourné sur le site Web de base"

#: nexus/cerber-nexus-master.php:1074
msgid "You have switched to %s"
msgstr "Vous êtes passé à %s"

#: nexus/cerber-nexus-master.php:178
msgid "Invalid response from the slave website"
msgstr "Réponse invalide du site Web esclave"

#: nexus/cerber-nexus-master.php:824
msgid "Website has been deleted"
msgid_plural "%s websites have been deleted"
msgstr[0] "Le site Web a été supprimé"
msgstr[1] "%s  sites web ont été supprimés"

#: nexus/cerber-nexus-master.php:705
msgid "Keep in mind: You have added the website that does not support SSL encryption. This may lead to data leakage."
msgstr "N’oubliez pas : Vous avez ajouté un site qui ne prend pas en charge le cryptage SSL. Cela peut entraîner une fuite de données."

#: nexus/cerber-nexus-master.php:702
msgid "Switch to the Dashboard"
msgstr "Aller au tableau de bord"

#: nexus/cerber-nexus-master.php:701
msgid "Click to edit"
msgstr "Cliquez pour faire une modification"

#: nexus/cerber-nexus-master.php:700
msgid "The website has been added successfully"
msgstr "Le site Web a été ajouté correctement"

#: nexus/cerber-nexus-master.php:691
msgid "The website you are trying to add is already in the list"
msgstr "Le site web que vous voulez ajouter est déjà ajouté dans la liste"

#: nexus/cerber-nexus-master.php:661
msgid "Secret Access Token is invalid"
msgstr "Le jeton d’accès secret n’est pas valide"

#: nexus/cerber-nexus-master.php:548
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: nexus/cerber-nexus-master.php:544
msgid "Company"
msgstr "Entreprise"

#: nexus/cerber-nexus-master.php:540
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"

#: nexus/cerber-nexus-master.php:536
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: nexus/cerber-nexus-master.php:532
msgid "Last Name"
msgstr "Nom"

#: nexus/cerber-nexus-master.php:528
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"

#: nexus/cerber-nexus-master.php:524
msgid "Website Owner"
msgstr "Propriétaire du site Web"

#: nexus/cerber-nexus-master.php:494
msgid "Display as"
msgstr "Afficher comme"

#: nexus/cerber-nexus-master.php:489
msgid "Website URL"
msgstr "URL du site Web"

#: nexus/cerber-nexus-master.php:479
msgid "Website Properties"
msgstr "Propriétés du site Web"

#: nexus/cerber-nexus-master.php:471
msgid "Select an existing group or enter a new one to add it"
msgstr "Sélectionner un groupe existant ou en saisir un nouveau pour l’ajouter"

#: nexus/cerber-slave-list.php:420
msgid "Disable master mode"
msgstr "Désactiver le mode de base"

#: nexus/cerber-slave-list.php:420
msgid "Add a new one"
msgstr "Ajouter un nouveau"

#: nexus/cerber-slave-list.php:420
msgid "No websites configured."
msgstr "Aucun site n’est configuré."

#: nexus/cerber-slave-list.php:288
msgid "Switch to"
msgstr "Passez à"

#: nexus/cerber-slave-list.php:282
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: admin/cerber-users.php:1037 nexus/cerber-slave-list.php:247
msgid "Search results for:"
msgstr "Résultats de recherche pour :"

#: nexus/cerber-slave-list.php:161
msgid "Add a slave website"
msgstr "Ajouter un site esclave"

#: nexus/cerber-slave-list.php:135
msgid "All groups"
msgstr "Tous les groupes"

#: nexus/cerber-slave-list.php:119
msgid "Delete website"
msgstr "Supprimer le site Web"

#: nexus/cerber-slave-list.php:118
msgid "Upgrade all active plugins"
msgstr "Mettre à niveau toutes les extensions actives"

#: nexus/cerber-slave-list.php:117
msgid "Upgrade WP Cerber"
msgstr "Mise à niveau du WP Cerber"

#: nexus/cerber-nexus-master.php:516 nexus/cerber-slave-list.php:56
msgid "Notes"
msgstr "Notes"

#: nexus/cerber-slave-list.php:55
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"

#: nexus/cerber-nexus-master.php:502 nexus/cerber-slave-list.php:54
msgid "Group"
msgstr "Groupe"

#: nexus/cerber-slave-list.php:51
msgid "Malware Scan"
msgstr "Balayage de logiciels malveillants"

#: nexus/cerber-slave-list.php:50
msgid "Updates"
msgstr "Mises à jour"

#: nexus/cerber-slave-list.php:47
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: admin/cerber-users.php:221
msgid "Block"
msgstr "Bloquer"

#: admin/cerber-users.php:181
msgid "Blocked Users"
msgstr "Les utilisateurs bloqués"

#: admin/cerber-users.php:70
msgid "An optional message for this user"
msgstr "Un message facultatif pour cet utilisateur"

#: admin/cerber-users.php:68 cerber-settings.php:644
msgid "User Message"
msgstr "Message de l’utilisateur"

#: admin/cerber-users.php:58
msgctxt "e.g. blocked by John at 11:00"
msgid "blocked by %s at %s"
msgstr "bloqué par %s à %s"

#: admin/cerber-users.php:43 admin/cerber-users.php:49
msgid "User is not permitted to log into the website"
msgstr "Le compte n’a pas l’autorisation de se connecter au site"

#: admin/cerber-users.php:39
msgid "Block User"
msgstr "Bloquer l’utilisateur"

#. translators: Time difference between two dates, in seconds (sec=second). 1:
#. Number of seconds
#: cerber-common.php:2071
msgid "%s sec"
msgid_plural "%s secs"
msgstr[0] "%s sec"
msgstr[1] "%s secs"

#: cerber-common.php:1768
msgid "Blocked by administrator"
msgstr "Bloqué par l’administrateur/administratrice"

#: cerber-common.php:1743
msgid "Invalid master credentials"
msgstr "Infos de connexion au site principal non valides"

#: admin/cerber-admin-settings.php:642 admin/cerber-dashboard.php:3683
msgid "Save Changes"
msgstr "Sauvegarder les changements"

#: cerber-common.php:1755
msgid "IP address is locked out"
msgstr "L’adresse IP est verrouillée"

#: admin/cerber-dashboard.php:950
msgid "Additional Details"
msgstr "Autres détails"

#: cerber-settings.php:862
msgid "Ignore logged-in users"
msgstr "Ne pas tenir compte des utilisateurs connectés"

#: cerber-settings.php:848
msgid "Erroneous Request Shielding"
msgstr "Le blindage de requête erroné"

#: cerber-settings.php:827 cerber-settings.php:858
msgid "Maximum security"
msgstr "Sécurité maximale"

#: cerber-settings.php:826 cerber-settings.php:857
msgid "Maximum compatibility"
msgstr "Compatibilité maximale"

#: cerber-settings.php:955
msgid "Save software errors"
msgstr "Sauvegarder les erreurs du logiciel"

#: cerber-settings.php:853
msgid "Enable error shielding"
msgstr "Activer le blindage des erreurs"

#: cerber-settings.php:817
msgid "Traffic Inspection"
msgstr "Inspection du trafic"

#: admin/cerber-dashboard.php:5995 admin/cerber-dashboard.php:5996
msgid "Add to menu"
msgstr "Ajouter au menu"

#: admin/cerber-dashboard.php:5956
msgid "WooCommerce Log Out"
msgstr "Se déconnecter à WooCommerce"

#: admin/cerber-dashboard.php:5955
msgid "WooCommerce Log In"
msgstr "Se connecter à WooCommerce"

#: admin/cerber-dashboard.php:5952
msgid "Register"
msgstr "Inscrivez-vous"

#: admin/cerber-dashboard.php:5951
msgid "Log Out"
msgstr "Se déconnecter"

#: admin/cerber-dashboard.php:5950
msgid "Log In"
msgstr "Connexion"

#: admin/cerber-dashboard.php:4066
msgid "Page generation time"
msgstr "Le temps pour générer une page"

#: cerber-common.php:1918
msgid "Multiple suspicious requests"
msgstr "De nombreuses demandes suspectes"

#: admin/cerber-dashboard.php:5770
msgid "Know more about all advantages at"
msgstr "En savoir plus sur tous les avantages sur"

#: admin/cerber-dashboard.php:5769
msgid "These features are available in the professional version of WP Cerber."
msgstr "Ces fonctionnalités sont disponibles dans la version professionnelle de WP Cerber."

#: cerber-common.php:1767
msgid "Suspicious JavaScript code detected"
msgstr "Code JavaScript suspicieux détecté"

#: admin/cerber-admin.php:784
msgid "All scans"
msgstr "Toutes les analyses"

#: admin/cerber-admin.php:730
msgid "Click here to see the full list of files"
msgstr "Cliquez ici pour voir la liste complète des fichiers"

#: admin/cerber-admin.php:730
msgid "No files match the specified filter."
msgstr "Aucun fichier ne correspond au filtre spécifié."

#: cerber-scanner.php:3692
msgid "Preparing for the scan"
msgstr "Préparation de l’analyse"

#: cerber-settings.php:1046 cerber-settings.php:1444 cerber-settings.php:1472
msgid "Enable diagnostic logging"
msgstr "Activer l'enregistrement de diagnostique"

#: cerber-settings.php:429
msgid "Disable PHP error displaying"
msgstr "Désactiver l’affichage des erreurs PHP"

#: cerber-settings.php:425
msgid "Block execution of PHP scripts in the WordPress media folder"
msgstr "Bloquer l’exécution des scripts PHP dans le dossier média de WordPress"

#: cerber-settings.php:424
msgid "Disable PHP in uploads"
msgstr "Désactiver PHP dans le dossier uploads"

#: admin/cerber-dashboard.php:3338
msgid "All files have been processed"
msgstr "Tous les fichiers ont été traités"

#: admin/cerber-dashboard.php:3337
msgid "Some errors occurred"
msgstr "Des erreurs sont survenues"

#: admin/cerber-dashboard.php:3335
msgid "These files have been added to the ignore list"
msgstr "Ces fichiers ont été ajoutés à la liste des fichiers ignorés"

#: admin/cerber-dashboard.php:3334
msgid "Do you want to add selected files to the ignore list?"
msgstr "Voulez-vous ajouter les fichiers sélectionnés à la liste des fichiers à ignorer ?"

#: admin/cerber-dashboard.php:3331
msgid "These files have been moved to the quarantine"
msgstr "Ces fichiers sont placés en quarantaine"

#: admin/cerber-dashboard.php:3330
msgid "Are you sure you want to delete selected files?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les fichiers sélectionnés ?"

#: admin/cerber-admin.php:925
msgid "Added"
msgstr "Ajouté"

#: admin/cerber-admin.php:891
msgid "The list is empty."
msgstr "La liste est vide."

#: admin/cerber-admin.php:889
msgid "Activity Insights"
msgstr "Activité Insights"

#: admin/cerber-admin.php:888
msgid "Traffic Insights"
msgstr "Trafic Insights"

#: admin/cerber-admin.php:887
msgid "User Insights"
msgstr "Utilisateurs Insights"

#: admin/cerber-admin.php:886 admin/cerber-admin.php:913
msgid "Remove from the list"
msgstr "Retirer de la liste"

#: admin/cerber-admin.php:885
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

#: admin/cerber-admin.php:230
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"

#: admin/cerber-dashboard.php:5430
msgid "Ignore List"
msgstr "Ignorer la liste"

#: cerber-settings.php:1212
msgid "Use comma to separate items."
msgstr "Utilisez des virgules pour séparer les éléments."

#: cerber-settings.php:1206
msgid "Files with these extensions"
msgstr "Fichiers avec ces extensions"

#: cerber-settings.php:1203
msgid "Use absolute paths. One item per line."
msgstr "Utiliser des chemins absolus. Un élément par ligne."

#: cerber-settings.php:1199
msgid "Files in these directories"
msgstr "Fichiers dans ces répertoires"

#: cerber-settings.php:1219
msgid "Files in the sessions directory"
msgstr "Fichiers dans le répertoire des sessions"

#: cerber-settings.php:1118
msgid "Automatic cleanup of malware and suspicious files"
msgstr "Nettoyage automatique des logiciels malveillants et des fichiers suspects"

#: admin/cerber-dashboard.php:2144
msgid "Integrity"
msgstr "Intégrité"

#: admin/cerber-dashboard.php:2125
msgctxt "Example: Last malware scan: 23 Jan 2018"
msgid "Last malware scan"
msgstr "Dernier scan de logiciels malveillants"

#: cerber-common.php:1766
msgid "Suspicious SQL code detected"
msgstr "Code SQL suspicieux détecté"

#: cerber-common.php:1714
msgid "Attempt to upload malicious file denied"
msgstr "Tentative de téléversement de fichier malveillant refusé"

#: cerber-scanner.php:4895
msgid "Automatically moved to quarantine"
msgstr "Automatiquement déplacé en quarantaine"

#: cerber-scanner.php:4835
msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé"

#: cerber-scanner.php:2626
msgid "The contents of the file have been changed and do not match what exists in the official WordPress repository or a reference file you have uploaded earlier. The file may have been altered by malware, infected by a virus or has been tampered with."
msgstr "Le contenu du fichier a été modifié et ne correspond pas à ce qui existe dans le référentiel officiel WordPress ou dans un fichier de référence que vous avez téléchargé précédemment. Le fichier peut avoir été modifié par un logiciel malveillant, infecté par un virus ou avoir été falsifié."

#: cerber-scanner.php:2622
msgid "It may remain after upgrading to a newer version of %s. It also may be a piece of obfuscated malware. In a rare case it might be a part of a custom-made (bespoke) plugin or theme."
msgstr "Il peut perdurer après la mise à niveau vers une version plus récente de %s. Il peut également s’agir d’un élément de logiciel malveillant dissimulé. Dans de rares cas, il peut s’agir d’une partie personnalisée d’un thème ou d’une extension (sur mesure)."

#: cerber-scanner.php:2621
msgid "The scanner recognizes this file as \"ownerless\" or \"not bundled\" because it does not belong to any known part of the website and should not be here."
msgstr "L’analyseur reconnaît ce fichier comme « sans propriétaire » ou « non fourni » car il n’appartient à aucune partie connue du site et ne devrait pas se trouver ici."

#: cerber-scanner.php:2620
msgid "This file contains executable code and may contain obfuscated malware. If this file is a part of a theme or a plugin, it must be located in the theme or the plugin folder. No exception, no excuses."
msgstr "Ce fichier contient du code exécutable et peut contenir un logiciel malveillant dissimulé. Si ce fichier fait partie d’un thème ou d’une extension, il doit être situé dans le dossier du thème ou de l’extension. Aucune exception, aucune excuse."

#: cerber-scanner.php:1636
msgid "Malicious code found"
msgstr "Code malveillant trouvé"

#: admin/cerber-dashboard.php:5429
msgid "Cleaning up"
msgstr "Nettoyage"

#: cerber-load.php:8063
msgid "Awesome!"
msgstr "Impressionnant !"

#. Description of the plugin
msgid "Defends WordPress against hacker attacks, spam, trojans, and viruses. Malware scanner and integrity checker. Hardening WordPress with a set of comprehensive security algorithms. Spam protection with a sophisticated bot detection engine and reCAPTCHA. Tracks user and intruder activity with powerful email, mobile and desktop notifications."
msgstr "Protège WordPress contre les attaques de pirates, les indésirables, les chevaux de Troie et les virus. Scanner de logiciels malveillants et vérificateur d’intégrité. Renforcement de WordPress avec un ensemble d’algorithmes de sécurité complets. Protection contre les indésirables avec un moteur de détection des robots sophistiqué et reCAPTCHA. Suivi de l’activité des utilisateurs/utilisatrices et des intrus grâce à de puissantes notifications par e-mail, sur le mobile et sur le bureau."

#: admin/cerber-admin-settings.php:571
msgctxt "preposition of time like: at 11:00"
msgid "at"
msgstr "à"

#: admin/cerber-dashboard.php:5345
msgid "Anti-spam engine"
msgstr "Moteur anti-spam"

#: cerber-common.php:2078
msgctxt "preposition of a period of time like: in 6 hours"
msgid "in %s"
msgstr "dans %s"

#: admin/cerber-admin.php:861
msgid "The file has been restored to its original location."
msgstr "Le fichier a été restauré à son emplacement d’origine."

#: admin/cerber-admin.php:846
msgid "The file has been deleted permanently."
msgstr "Le fichier a été supprimé définitivement."

#: admin/cerber-admin.php:773 admin/cerber-admin.php:928
msgid "File"
msgstr "Fichier"

#: admin/cerber-admin.php:772 admin/cerber-admin.php:927
#: admin/cerber-admin.php:1392
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: admin/cerber-admin.php:771
msgid "Automatic deletion"
msgstr "Suppression automatique"

#: admin/cerber-admin.php:748
msgid "Delete permanently"
msgstr "Supprimer définitivement"

#: admin/cerber-admin.php:751
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"

#: admin/cerber-admin.php:713
msgid "There are no files in the quarantine at the moment."
msgstr "Il n’y a aucun fichier en quarantaine pour le moment."

#: admin/cerber-admin.php:108 admin/cerber-admin.php:769
msgid "Scanned"
msgstr "Balayé(s)"

#: cerber-scanner.php:1675
msgid "Unattended files"
msgstr "Fichiers sans surveillance"

#: cerber-scanner.php:1677
msgid "Changed files"
msgstr "Fichiers modifiés"

#: cerber-scanner.php:1678
msgid "New files"
msgstr "Nouveaux fichiers"

#: nexus/cerber-slave-list.php:340
msgid "Vulnerabilities"
msgstr "Vulnérabilités"

#: admin/cerber-admin.php:92
msgid "Performance"
msgstr "Performance"

#: admin/cerber-admin.php:84
msgid "Finished"
msgstr "Fini"

#: admin/cerber-admin.php:80
msgid "Started"
msgstr "Commencé"

#: admin/cerber-dashboard.php:5431
msgid "Quarantine"
msgstr "Quarantaine"

#: cerber-load.php:394
msgid "You have exceeded the number of allowed login attempts. Please try again in %d minutes."
msgstr "Vous avez dépassé le nombre de tentatives de connexion autorisées. Veuillez réessayer en %d minutes."

#: cerber-settings.php:1076
msgid "Scan results reporting"
msgstr "Rapports sur les résultats du balayage"

#: cerber-settings.php:1059
msgid "Automated recurring scan schedule"
msgstr "Planification automatisée du balayage périodique"

#: admin/cerber-dashboard.php:4610
msgid "Errors"
msgstr "Erreurs"

#: admin/cerber-dashboard.php:1082
msgid "Suspicious activity"
msgstr "Activité suspecte"

#: admin/cerber-dashboard.php:1903
msgid "Activated"
msgstr "Activé"

#: cerber-common.php:2198
msgid "Bytes"
msgstr "Octets"

#: cerber-common.php:1915
msgid "Attempt to upload a file with malicious code"
msgstr "Tentative de téléverser un fichier avec un code malveillant"

#: cerber-common.php:1765 cerber-common.php:1914
msgid "Malicious code detected"
msgstr "Code malveillant détecté"

#: cerber-common.php:1764
msgid "Suspicious number of nested values"
msgstr "Nombre suspect de valeurs intégrées dans le fichier"

#: cerber-common.php:1763
msgid "Suspicious number of fields"
msgstr "Nombre de champs suspects"

#: cerber-common.php:1740
msgid "User activated"
msgstr "Compte activé"

#: cerber-common.php:1726
msgid "Malicious request denied"
msgstr "Demande malveillante refusée"

#: cerber-scanner.php:1625
msgid "Unable to check the integrity due to a DB error"
msgstr "Impossible de vérifier l’intégrité en raison d’une erreur dans la base de données"

#: cerber-scanner.php:1620 cerber-scanner.php:1681
msgid "Vulnerability found"
msgstr "Vulnérabilité constatée"

#: admin/cerber-admin-settings.php:981
msgid "Unable to update the schedule"
msgstr "Impossible de mettre à jour le planificateur"

#: admin/cerber-admin-settings.php:978
msgid "The schedule has been updated"
msgstr "Le calendrier a été mis à jour"

#: cerber-settings.php:1103
msgid "Include scan errors"
msgstr "Inclure les erreurs d’analyse"

#: cerber-settings.php:1099
msgid "Include file sizes"
msgstr "Inclure la taille des fichiers"

#: cerber-settings.php:1095
msgid "If new issues found"
msgstr "Si de nouveaux problèmes sont découverts"

#: cerber-settings.php:1094
msgid "If any changes in scan results occurred"
msgstr "Si des modifications sont apparues dans les résultats du scan"

#: cerber-settings.php:1093
msgid "After every scan"
msgstr "Après chaque balayage"

#: cerber-settings.php:1090
msgid "Send email report"
msgstr "Envoyer le rapport par courriel"

#: cerber-settings.php:1081
msgid "Report an issue if any of the following is true"
msgstr "Signaler un problème si l’une des situations suivantes est vraie"

#: cerber-settings.php:1086 cerber-settings.php:1132
msgid "High severity"
msgstr "Haut niveau de gravité"

#: cerber-settings.php:1085 cerber-settings.php:1131
msgid "Medium severity"
msgstr "Niveau moyen de gravité"

#: cerber-settings.php:1084 cerber-settings.php:1130
msgid "Low severity"
msgstr "Faible niveau de gravité"

#: cerber-settings.php:1069
msgid "Launch Full Scan"
msgstr "Lancez le balayage complet"

#: cerber-settings.php:1064
msgid "Launch Quick Scan"
msgstr "Lancez le balayage rapide"

#: cerber-settings.php:996
msgid "Monitor modified files"
msgstr "Surveiller les fichiers modifiés"

#: cerber-settings.php:987
msgid "Monitor new files"
msgstr "Surveiller les nouveaux fichiers"

#: cerber-scanner.php:4911
msgid "To view full report visit"
msgstr "Pour consulter le rapport complet, visitez"

#: cerber-scanner.php:4761
msgid "Files scanned"
msgstr "Fichiers balayés"

#: cerber-scanner.php:4748
msgid "Quick Scan Report"
msgstr "Rapport de balayage rapide"

#: cerber-scanner.php:4748
msgid "Full Scan Report"
msgstr "Rapport de balayage complet"

#: admin/cerber-admin.php:360
msgid "File access error. Possibly scan results are outdated. Please run Quick or Full Scan."
msgstr "Erreur d’accès aux fichiers. Il est possible que les résultats de l’analyse soient périmés. Veuillez lancer un scan rapide ou une analyse complète."

#: admin/cerber-admin.php:253
msgid "You have to upload a ZIP archive from which you've installed it. This enables the security scanner to verify the integrity of the code and detect malware."
msgstr "Vous devez téléverser une archive ZIP à partir de laquelle vous l’avez installé. Cela permet au scanner de sécurité de vérifier l’intégrité du code et de détecter les logiciels malveillants."

#: admin/cerber-admin.php:251
msgid "We have not found any integrity data to verify"
msgstr "Nous n’avons pas trouvé de données d’intégrité pour vérifier"

#: cerber-scanner.php:3706
msgid "Finalizing the scan"
msgstr "Finalisation du balayage"

#: cerber-scanner.php:3705
msgid "Searching for malicious code"
msgstr "Recherche de code malveillant"

#: cerber-scanner.php:3703
msgid "Verifying the integrity of the themes"
msgstr "Vérification de l’intégrité des thèmes"

#: cerber-scanner.php:3701
msgid "Verifying the integrity of the plugins"
msgstr "Vérification de l’intégrité des extensions"

#: cerber-scanner.php:3699
msgid "Verifying the integrity of WordPress"
msgstr "Vérification de l’intégrité de WordPress"

#: cerber-scanner.php:3698
msgid "Checking for new and modified files"
msgstr "Vérification des fichiers nouveaux et modifiés"

#: cerber-scanner.php:3697
msgid "Parsing the list of files"
msgstr "Analyse de la liste des fichiers"

#: cerber-scanner.php:2629
msgid "Resolve issue"
msgstr "Résoudre le problème"

#: cerber-scanner.php:2628
msgid "Please upload a reference ZIP archive"
msgstr "Veuillez télécharger une archive ZIP de référence"

#: cerber-scanner.php:2627
msgid "To solve this issue you have to reinstall %s or update it to the latest version."
msgstr "Pour résoudre ce problème, vous devez réinstaller %s ou le mettre à jour avec la dernière version."

#: cerber-scanner.php:2624
msgid "Suspicious code signatures found"
msgstr "Signatures de code suspectes trouvées"

#: cerber-scanner.php:2623
msgid "Suspicious code instruction found"
msgstr "Instruction de code suspecte trouvée"

#: cerber-scanner.php:1720
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Toutes les 6 heures"

#: cerber-scanner.php:1719
msgid "Every 3 hours"
msgstr "Toutes les 3 heures"

#: cerber-scanner.php:1718
msgid "Every hour"
msgstr "Toutes les heures"

#: admin/cerber-dashboard.php:2128 admin/cerber-dashboard.php:2130
#: admin/cerber-users.php:20 admin/cerber-users.php:474
#: admin/cerber-users.php:488 cerber-scanner.php:1717 cerber-settings.php:683
#: cerber-settings.php:825 cerber-settings.php:856 cerber-settings.php:990
#: cerber-settings.php:999 cerber-settings.php:1466
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: cerber-scanner.php:1646
msgid "New file"
msgstr "Nouveau fichier"

#: cerber-scanner.php:1643
msgid "Unwanted file extension"
msgstr "Extension de fichier indésirable"

#: cerber-scanner.php:1641 cerber-scanner.php:1682 cerber-scanner.php:2625
msgid "Suspicious directives found"
msgstr "Directives suspectes trouvées"

#: cerber-scanner.php:1632 cerber-scanner.php:1674
msgid "Checksum mismatch"
msgstr "Erreur de concordance de la somme de contrôle"

#: admin/cerber-dashboard.php:2129 cerber-scanner.php:1032
msgid "Quick Scan"
msgstr "Balayage rapide"

#: admin/cerber-dashboard.php:2131 cerber-scanner.php:1032
msgid "Full Scan"
msgstr "Balayage complet"

#: admin/cerber-admin.php:72
msgid "It seems this website has never been scanned. To start scanning click the button below."
msgstr "Il semble que ce site n’ait jamais été analysé. Pour commencer à le scanner, cliquez sur le bouton ci-dessous."

#: admin/cerber-admin.php:177
msgid "Previous scan started %s has not been completed. Continue scanning?"
msgstr "L’analyse précédente commencée %s n’a pas été terminée. Continuer l’analyse ?"

#: admin/cerber-admin.php:173
msgid "Currently a scheduled scan in progress. Please wait until it is finished."
msgstr "Une analyse planifiée est actuellement en cours. Veuillez patienter jusqu’à ce qu’elle soit terminée."

#: admin/cerber-dashboard.php:5428
msgid "Scheduling"
msgstr "Planification"

#: cerber-load.php:4922
msgid "Scanner Report"
msgstr "Rapport du balayeur"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "WP Cerber Security, Anti-spam & Malware Scan"
msgstr "WP Cerber Security, Antispam & Malware Scan"

#: cerber-settings.php:1051
msgid "Delete quarantined files after"
msgstr "Supprimer les fichiers mis en quarantaine après"

#: cerber-settings.php:1029
msgid "Directories to exclude"
msgstr "Répertoires à exclure"

#: cerber-settings.php:1019
msgid "Specify file extensions to search for. Full scan only. Use comma to separate items."
msgstr "Spécifiez les extensions de fichier à rechercher. Balayage complet uniquement. Utilisez la virgule pour séparer les éléments."

#: cerber-settings.php:1013
msgid "Unwanted file extensions"
msgstr "Extensions de fichiers indésirables"

#: cerber-settings.php:1026
msgid "Specify custom PHP code signatures. One item per line. To specify a REGEX pattern, enclose a whole line in two braces."
msgstr "Spécifiez des signatures de code PHP personnalisées. Un article par ligne. Pour spécifier un motif REGEX, entourez une ligne entière de deux accolades."

#: cerber-settings.php:1022
msgid "Custom signatures"
msgstr "Signatures personnalisées"

#: cerber-settings.php:982
msgid "Scanner settings"
msgstr "Paramètres du balayeur"

#: cerber-settings.php:242
msgid "Disable dashboard redirection"
msgstr "Désactiver la redirection du tableau de bord"

#: cerber-settings.php:174 cerber-settings.php:610 cerber-settings.php:637
#: cerber-settings.php:831 cerber-settings.php:1300 cerber-settings.php:1398
msgid "Use White IP Access List"
msgstr "Utiliser la liste blanche des IP autorisées"

#: admin/cerber-admin.php:115 cerber-scanner.php:4776
msgid "Issues total"
msgstr "Problèmes au total"

#: admin/cerber-admin.php:115
msgid "Critical issues"
msgstr "Problèmes critiques"

#: admin/cerber-admin.php:108
msgid "Files to scan"
msgstr "Fichiers à balayer"

#: cerber-scanner.php:2470
msgid "Custom signature found"
msgstr "Signature personnalisée trouvée"

#: cerber-scanner.php:1676
msgid "Unwanted extensions"
msgstr "Extensions non désirées"

#: cerber-scanner.php:1638
msgid "Executable code found"
msgstr "Code exécutable trouvé"

#: cerber-scanner.php:1637
msgid "Unattended suspicious file"
msgstr "Fichier suspect non surveillé"

#: cerber-scanner.php:1635
msgid "Suspicious code found"
msgstr "Code suspect trouvé"

#: cerber-scanner.php:1645
msgid "Content has been modified"
msgstr "Le contenu a été modifié"

#: cerber-scanner.php:1630 cerber-scanner.php:4612
msgid "Unable to open file"
msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier"

#: cerber-scanner.php:1629
msgid "Unable to process file"
msgstr "Impossible de traiter le fichier"

#: cerber-scanner.php:1624
msgid "Unable to check the integrity of the theme due to a network error"
msgstr "Impossible de vérifier l’intégrité du thème en raison d’une erreur de réseau"

#: cerber-scanner.php:1623
msgid "Unable to check the integrity of WordPress files due to a network error"
msgstr "Impossible de vérifier l’intégrité des fichiers WordPress en raison d’une erreur de réseau"

#: cerber-scanner.php:1622
msgid "Unable to check the integrity of the plugin due to a network error"
msgstr "Impossible de vérifier l’intégrité de l’extension en raison d’une erreur de réseau"

#: cerber-scanner.php:1621
msgid "Integrity data not found"
msgstr "Données d’intégrité non trouvées"

#: cerber-scanner.php:1614
msgid "Verified"
msgstr "Vérifié"

#: admin/cerber-admin.php:227 admin/cerber-dashboard.php:1385
#: admin/cerber-tools.php:355
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: admin/cerber-admin.php:189
msgid "Continue Scanning"
msgstr "Poursuivre le balayage"

#: admin/cerber-admin.php:188
msgid "Stop Scanning"
msgstr "Arrêter le balayage"

#: admin/cerber-admin.php:187
msgid "Start Full Scan"
msgstr "Démarrer le balayage complet"

#: admin/cerber-admin.php:186
msgid "Start Quick Scan"
msgstr "Démarrer le balayage rapide"

#: admin/cerber-dashboard.php:5426
msgid "Security Scanner"
msgstr "Balayeur de sécurité"

#: admin/cerber-dashboard.php:73 admin/cerber-dashboard.php:5424
msgid "Site Integrity"
msgstr "Intégrité du site"

#: cerber-settings.php:134
msgid "If you forget your Custom login URL, you will be unable to log in."
msgstr "Si vous oubliez votre URL de connexion personnalisée, vous ne pourrez pas vous connecter."

#: cerber-settings.php:134
msgid "Be careful about enabling these options."
msgstr "Soyez prudent lorsque vous activez ces options."

#: cerber-common.php:1751 cerber-common.php:1761
msgid "Denied"
msgstr "Refusé"

#: cerber-settings.php:841 cerber-settings.php:903
msgid "To specify a REGEX pattern, enclose a whole line in two braces."
msgstr "Pour spécifier un motif REGEX, insérez une ligne entière entre deux accolades."

#: admin/cerber-admin-settings.php:668
msgid "Plugin initialization mode has not been changed"
msgstr "Le mode d’initialisation de l’extension n’a pas été modifié"

#: cerber-settings.php:149
msgid "Standard mode"
msgstr "Mode standard"

#: cerber-settings.php:148
msgid "Legacy mode"
msgstr "Mode traditionnel"

#: cerber-settings.php:145
msgid "Load security engine"
msgstr "Charger le moteur de sécurité"

#: cerber-common.php:3298
msgid "Unable to delete the file"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier"

#: cerber-common.php:3292
msgid "Unable to copy the file"
msgstr "Impossible de copier le fichier"

#: cerber-common.php:3289
msgid "File not found"
msgstr "Fichier non trouvé"

#: cerber-common.php:3286
msgid "Destination folder access denied"
msgstr "Accès au dossier de destination refusé"

#: cerber-common.php:3281
msgid "Unable to create the directory"
msgstr "Impossible de créer le répertoire"

#: cerber-common.php:1715
msgid "File upload denied"
msgstr "Envoi de fichier refusé"

#: cerber-settings.php:420
msgid "Block unauthorized access to load-scripts.php and load-styles.php"
msgstr "Empêcher les accès non-autorisés à load-scripts.php et load-styles.php"

#: cerber-settings.php:419
msgid "Protect admin scripts"
msgstr "Protéger les scripts admin"

#: cerber-load.php:4688
msgid "We're sorry, you are not allowed to proceed"
msgstr "Nous sommes désolés, vous n’êtes pas autorisé à poursuivre."

#: cerber-settings.php:841
msgid "Enter a request URI to exclude the request from inspection. One item per line."
msgstr "Saisissez une requête URI pour que la requête soit exclue du contrôle. Un article par ligne."

#: cerber-settings.php:837
msgid "Request whitelist"
msgstr "Demander la liste blanche"

#: cerber-settings.php:961
msgid "milliseconds"
msgstr "millisecondes"

#: cerber-settings.php:960
msgid "Page generation time threshold"
msgstr "Temps limite de génération des pages"

#: cerber-settings.php:940
msgid "Save request cookies"
msgstr "Sauvegarder les cookies de demande"

#: cerber-settings.php:950
msgid "Save $_SERVER"
msgstr "Sauvegarder $_SERVER"

#: cerber-settings.php:928
msgid "Save request headers"
msgstr "Sauvegarder les en-têtes de requête"

#: cerber-settings.php:920
msgid "Mask these form fields"
msgstr "Masquer ces champs du formulaire"

#: cerber-settings.php:915
msgid "Save request fields"
msgstr "Sauvegarder les champs de demande"

#: cerber-settings.php:880
msgid "All traffic"
msgstr "Tout le trafic"

#: cerber-settings.php:879
msgid "Smart"
msgstr "Intelligent"

#: cerber-settings.php:877
msgid "Logging disabled"
msgstr "Enregistrement désactivé"

#: cerber-settings.php:874
msgid "Logging mode"
msgstr "Mode de journalisation"

#: cerber-settings.php:822
msgid "Enable traffic inspection"
msgstr "Activer l’inspection du trafic"

#: admin/cerber-dashboard.php:4626
msgid "Advanced Search"
msgstr "Recherche avancée"

#: admin/cerber-dashboard.php:4644
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"

#: admin/cerber-dashboard.php:4621
msgid "Longer than"
msgstr "Plus long que"

#: admin/cerber-dashboard.php:4614
msgid "Page Not Found"
msgstr "Page introuvable"

#: admin/cerber-dashboard.php:4613
msgid "Form submissions"
msgstr "Soumission des formulaires"

#: admin/cerber-dashboard.php:4577
msgid "No requests have been logged yet."
msgstr "Aucune demande n’a été enregistrée."

#: admin/cerber-dashboard.php:4547
msgid "User Agent"
msgstr "Agent utilisateur"

#: admin/cerber-dashboard.php:4546 admin/cerber-users.php:928
msgid "Host Info"
msgstr "Informations sur l’hébergeur"

#: admin/cerber-dashboard.php:4544
msgid "Request"
msgstr "Demande"

#: admin/cerber-dashboard.php:5365
msgid "Live Traffic"
msgstr "Trafic en direct"

#: admin/cerber-dashboard.php:2143 admin/cerber-users.php:1116
msgid "Traffic"
msgstr "Trafic"

#: admin/cerber-dashboard.php:2108
msgid "no connection"
msgstr "aucune connexion"

#: admin/cerber-dashboard.php:2103
msgid "enabled"
msgstr "activé(s)"

#: admin/cerber-dashboard.php:62 admin/cerber-dashboard.php:2104
#: admin/cerber-dashboard.php:5363
msgid "Traffic Inspector"
msgstr "Inspecteur du trafic"

#: admin/cerber-dashboard.php:62
msgid "Cerber Traffic Inspector"
msgstr "Inspecteur du trafic du Cerber"

#: admin/cerber-dashboard.php:1921
msgid "Last seen"
msgstr "Vu pour la dernière fois"

#: admin/cerber-dashboard.php:4679
msgid "Not specified"
msgstr "Non spécifié(e)(s)"

#: cerber-common.php:1713 cerber-common.php:1913
msgid "Probing for vulnerable code"
msgstr "Recherche de code PHP vulnérable"

#: cerber-common.php:283
msgid "Check for requests"
msgstr "Vérifier les demandes"

#: admin/cerber-dashboard.php:365
msgid "You cannot add your IP address or network"
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter votre adresse IP ou réseau"

#: admin/cerber-dashboard.php:343
msgid "Optional comment for this entry"
msgstr "Commentaire facultatif pour cette entrée"

#: cerber-load.php:5076
msgid "Attempts to log in with non-existing usernames"
msgstr "Tentatives de connexion avec des noms d'utilisateurs non existants"

#: cerber-load.php:5050
msgid "Weekly Report"
msgstr "Rapport hebdomadaire "

#: cerber-load.php:4980
msgid "Your last sign-in was %s from %s"
msgstr "Votre dernière connexion était %s depuis %s"

#: cerber-settings.php:796
msgid "Enable reporting"
msgstr "Activer les rapports"

#: cerber-settings.php:1306
msgid "Enter a part of query string or query path to exclude a request from inspection by the engine. One item per line."
msgstr "Saisissez une partie de la chaîne ou du chemin de requête pour exclure une requête de l’inspection par le moteur. Un élément par ligne."

#: cerber-settings.php:600 cerber-settings.php:669
msgid "To specify a REGEX pattern wrap a pattern in two forward slashes."
msgstr "Pour spécifier une règle REGEX, placez la entre deux slash."

#: cerber-settings.php:283
msgid "Display simple 404 page"
msgstr "Afficher une simple page 404"

#: cerber-settings.php:282
msgid "Use 404 template from the active theme"
msgstr "Utiliser la page 404 du thème actif"

#: admin/cerber-dashboard.php:3890
msgctxt "to is a marker of infinitive, e.g. \"to use it\""
msgid "Selected countries are not permitted to %s, other countries are permitted to"
msgstr "Les pays sélectionnés ne sont pas autorisés à %s, les autres pays le sont"

#: admin/cerber-dashboard.php:3887
msgctxt "to is a marker of infinitive, e.g. \"to use it\""
msgid "Selected countries are permitted to %s, other countries are not permitted to"
msgstr "Les pays sélectionnés ne sont pas autorisés à %s, les autres pays le sont "

#: admin/cerber-dashboard.php:3791
msgid "Not permitted for one country"
msgid_plural "Not permitted for %d countries"
msgstr[0] "Non autorisé pour un pays"
msgstr[1] "Non autorisé pour %d pays"

#: admin/cerber-dashboard.php:674
msgid "Unable to send email to"
msgstr "Il n'a pas été possible d'envoyer un émail à "

#: admin/cerber-dashboard.php:671
msgid "Email has been sent to"
msgstr "Un émail a été envoyé à "

#: cerber-load.php:5062
msgid "Activity details"
msgstr "Détails de l'activité"

#: cerber-load.php:4956
msgid "Your license is valid until"
msgstr "Votre licence est valide jusqu'au"

#: cerber-load.php:4951
msgid "Your login page:"
msgstr "Votre page de connexion : "

#: cerber-load.php:4917 cerber-load.php:4925
msgid "To change reporting settings visit"
msgstr "Pour modifier les options concernant les rapports, se rendre à "

#: cerber-load.php:4914
msgid "Weekly report"
msgstr "Rapport hebdomadaire"

#: admin/cerber-admin-settings.php:590
msgid "Click to send now"
msgstr "Cliquez pour un envoi immédiat"

#: admin/cerber-admin-settings.php:561
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"

#: admin/cerber-admin-settings.php:560
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"

#: admin/cerber-admin-settings.php:559
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"

#: admin/cerber-admin-settings.php:558
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"

#: admin/cerber-admin-settings.php:557
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"

#: admin/cerber-admin-settings.php:556
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"

#: admin/cerber-admin-settings.php:555
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"

#: cerber-settings.php:792
msgid "Weekly reports"
msgstr "Rapports hebdomadaires"

#: admin/cerber-dashboard.php:3185
msgid "Main settings"
msgstr "Paramètres principaux"

#: admin/cerber-admin-settings.php:697 admin/cerber-admin-settings.php:698
msgid "If you use a caching plugin, you have to add your new login URL to the list of pages not to cache."
msgstr "Si vous utilisez un plugin de cache, vous devez ajouter votre nouvelle URL de connexion à la liste de pages à ne pas mettre en cache."

#: cerber-settings.php:1321
msgid "Mark it as spam"
msgstr "Marquer comme spam"

#: cerber-settings.php:1321
msgid "Deny it completely"
msgstr "Refuser entièrement"

#: cerber-settings.php:694
msgid "Sort users in the Dashboard"
msgstr "Trier les utilisateurs dans le tableau de bord"

#: cerber-settings.php:584
msgid "Registration limit"
msgstr "Limite d'inscription"

#: admin/cerber-dashboard.php:3918
msgid "Use REST API"
msgstr "Utiliser API REST"

#: admin/cerber-dashboard.php:3917
msgid "Use XML-RPC"
msgstr "Utiliser XML-RPC"

#: admin/cerber-dashboard.php:3914
msgid "Register on the website"
msgstr "S'enregistrer sur le site"

#: admin/cerber-dashboard.php:3910
msgid "Log into the website"
msgstr "Se connecter sur le site"

#: admin/cerber-dashboard.php:3916
msgid "Post comments"
msgstr "Commenter"

#: admin/cerber-dashboard.php:3915
msgid "Submit forms"
msgstr "Formulaires d'envoi"

#: admin/cerber-dashboard.php:3883
msgid "Click on a country name to add it to the list of selected countries"
msgstr "Cliquer sur un nom de pays pour l'ajouter à la liste des pays sélectionnés"

#: admin/cerber-dashboard.php:3768
msgid "Start typing here to find a country"
msgstr "Renseigner ici le nom d'un pays "

#: cerber-load.php:4895 cerber-load.php:5985
msgid "Getting Started Guide"
msgstr "Guide pour débuter"

#: admin/cerber-dashboard.php:2017 admin/cerber-users.php:52
#: admin/cerber-users.php:1082
msgid "You"
msgstr "Vous"

#: admin/cerber-dashboard.php:1893 admin/cerber-dashboard.php:1970
msgid "Registered"
msgstr "Enregistré"

#: admin/cerber-dashboard.php:1969
msgid "Failed login attempts"
msgstr "Tentatives de connexions échouées"

#: cerber-common.php:1912
msgid "Multiple suspicious activities were detected"
msgstr "Plusieurs activités suspectes ont été détectées"

#: cerber-common.php:1760
msgid "Multiple suspicious activities"
msgstr "Plusieurs activités suspectes"

#: cerber-common.php:1759
msgid "Limit reached"
msgstr "Limite atteinte"

#: cerber-settings.php:1305
msgid "Query whitelist"
msgstr "Liste blanche des requêtes"

#: cerber-settings.php:476
msgid "Specify REST API namespaces to be allowed if REST API is disabled. One string per line."
msgstr "Indiquer des espaces de noms de l'API REST autorisés si celle-ci est désactivée. Une chaîne par ligne."

#: cerber-settings.php:457
msgid "Block access to WordPress REST API except any of the following"
msgstr "Bloque l'accès à l'API REST de WordPress, sauf les suivants"

#: admin/cerber-dashboard.php:3960
msgid "Security rules have been updated"
msgstr "Les règles de sécurité ont été mises à jour"

#: admin/cerber-dashboard.php:3799
msgid "No rule"
msgstr "Aucune règle"

#: admin/cerber-dashboard.php:3788
msgid "Permitted for one country"
msgid_plural "Permitted for %d countries"
msgstr[0] "Autorisé pour un pays"
msgstr[1] "Autorisé pour %d pays"

#: admin/cerber-dashboard.php:5411
msgid "Countries"
msgstr "Pays"

#: cerber-common.php:389
msgid "Spam form submissions denied"
msgstr "Envoi de formulaire spam refusé"

#: admin/cerber-dashboard.php:67 admin/cerber-dashboard.php:5409
msgid "Security Rules"
msgstr "Règles de sécurité"

#: admin/cerber-dashboard.php:67
msgid "Cerber Security Rules"
msgstr "Règles de sécurité Cerber"

#: admin/cerber-dashboard.php:213 admin/cerber-dashboard.php:1329
msgid "Country"
msgstr "Pays"

#: cerber-common.php:1758
msgid "Blocked by country rule"
msgstr "Bloqué selon les règles de pays"

#: cerber-common.php:1757
msgid "Malicious activity detected"
msgstr "Activité malveillante détectée"

#: cerber-common.php:1753
msgid "Citadel mode is active"
msgstr "Le mode Citadel est actif"

#: cerber-common.php:1752
msgid "Bot detected"
msgstr "Robot détecté"

#: cerber-common.php:1717
msgid "Request to REST API denied"
msgstr "Requête à l'API REST refusée"

#: cerber-common.php:1681
msgid "Comment denied"
msgstr "Commentaire refusé"

#: cerber-common.php:1680
msgid "Form submission denied"
msgstr "Envoi du formulaire refusé"

#: admin/cerber-dashboard.php:5485
msgid "License"
msgstr "Licence"

#: cerber-settings.php:1296
msgid "Disable bot detection engine for logged-in users"
msgstr "Désactiver le moteur de détection de bot pour les utilisateurs/utilisatrices connectés"

#: admin/cerber-dashboard.php:2097 cerber-settings.php:461
#: cerber-settings.php:1295
msgid "Logged-in users"
msgstr "Utilisateurs/utilisatrices connectés"

#: cerber-settings.php:1291
msgid "Use less restrictive policies (allow AJAX)"
msgstr "Utiliser des stratégies moins restrictives (autoriser AJAX)"

#: cerber-settings.php:1290
msgid "Safe mode"
msgstr "Mode sans échec "

#: cerber-settings.php:1286
msgid "Adjust anti-spam engine"
msgstr "Régler le moteur anti-spam"

#: cerber-settings.php:1255
msgid "Protect all forms on the website with bot detection engine"
msgstr "Protéger tous les formulaires du site avec un moteur de détection de bot"

#: cerber-settings.php:1254
msgid "Other forms"
msgstr "Autres formulaires"

#: cerber-common.php:1679
msgid "Spam form submission denied"
msgstr "Envoi de formulaire indésirable refusé"

#: cerber-load.php:2296
msgid "Sorry, human verification failed."
msgstr "Désolé, échec du CAPTCHA"

#: cerber-settings.php:1326
msgid "Move spam comments to trash after"
msgstr "Déplacer les commentaires indésirables à la corbeille"

#: cerber-settings.php:1324
msgid "Trash spam comments"
msgstr "Jeter les commentaires indésirables"

#: cerber-settings.php:1319
msgid "If a spam comment detected"
msgstr "Si un commentaire indésirable est détecté"

#: cerber-settings.php:1315
msgid "Comment processing"
msgstr "Commenter le processus"

#: cerber-settings.php:1239
msgid "Protect registration form with bot detection engine"
msgstr "Protéger le formulaire d’inscription avec un moteur de détection des robots"

#: cerber-settings.php:1244
msgid "Protect comment form with bot detection engine"
msgstr "Protéger le formulaire de commentaires avec le moteur de détection de bot"

#: cerber-settings.php:1227
msgid "Cerber anti-spam engine"
msgstr "Moteur Antispam Cerber"

#: admin/cerber-dashboard.php:77
msgid "Cerber anti-spam settings"
msgstr "Réglages de WP Cerber pour contrer les indésirables"

#: cerber-common.php:1911
msgid "Bot activity is detected"
msgstr "Activité de bot détectée "

#: admin/cerber-dashboard.php:5343
msgid "Anti-spam and bot detection settings"
msgstr "Réglages de lutte contre les indésirables et la détection des robots"

#: admin/cerber-dashboard.php:5482
msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnostic"

#: cerber-load.php:1932 cerber-load.php:1938 cerber-load.php:1943
#: cerber-load.php:1963 cerber-load.php:1968
msgid "You are not allowed to register."
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à vous inscrire."

#: cerber-common.php:391
msgid "Lockouts occurred"
msgstr "Il y a eu des blocages"

#: cerber-common.php:390
msgid "Malicious IP addresses detected"
msgstr "Adresses IP malveillantes détectées"

#: cerber-common.php:388
msgid "Spam comments denied"
msgstr "Commentaires indésirables refusés"

#: cerber-common.php:385
msgid "Malicious activities mitigated"
msgstr "Atténuation des activités malveillantes"

#: admin/cerber-dashboard.php:949 admin/cerber-dashboard.php:1331
msgid "Event"
msgstr "Événement"

#: cerber-common.php:1712
msgid "Attempt to register denied"
msgstr "Tentative d’inscription refusée"

#: cerber-common.php:1711
msgid "Attempt to log in denied"
msgstr "Tentative de connexion refusée"

#: cerber-common.php:1678
msgid "Spam comment denied"
msgstr "Commentaire anti-spam refusé"

#: cerber-settings.php:290
msgid "In the Citadel mode nobody is able to log in except IPs from the White IP Access List. Active user sessions will not be affected."
msgstr "En mode Citadelle, personne ne peut se connecter à l’exception des IP de la liste blanche des IP autorisées. Les sessions des utilisateurs/utilisatrices actifs ne sont pas affectées."

#: cerber-settings.php:1404
msgid "Lock out IP address for %s minutes after %s failed attempts within %s minutes"
msgstr "Verrouillage de l’adresse IP pendant %s minutes après %s tentatives infructueuses durant les %s dernières minutes"

#: cerber-settings.php:1403
msgid "Limit attempts"
msgstr "Limiter les tentatives"

#: admin/cerber-dashboard.php:77
msgid "Anti-spam"
msgstr "Anti-spam"

#: cerber-settings.php:175
msgid "Apply limit login rules to IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Applique des règles de limitation à la connexion des adresses IP de la liste blanche des IP autorisées"

#: cerber-common.php:1910
msgid "Limit on failed reCAPTCHA verifications is reached"
msgstr "La limite sur les vérifications reCAPTCHA échouées est atteinte"

#: cerber-common.php:1693
msgid "Password reset requested"
msgstr "Réinitialisation du mot de passe demandée"

#: cerber-settings.php:1353
msgid "(do not enable it unless you get and enter the Site and Secret keys for the invisible version)"
msgstr "(ne l’activez pas avant d’avoir obtenu et saisi la clé du Site et la clé Secrète pour la version invisible)"

#: cerber-settings.php:1393
msgid "Disable reCAPTCHA for logged-in users"
msgstr "Désactiver reCAPTCHA pour les utilisateurs connectés"

#: cerber-settings.php:1388
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress comment form"
msgstr "Activer le formulaire de commentaire reCAPTCHA pour WordPress"

#: cerber-settings.php:1243 cerber-settings.php:1387
msgid "Comment form"
msgstr "Formulaire de commentaires"

#: cerber-settings.php:1353
msgid "Enable invisible reCAPTCHA"
msgstr "Activer le reCAPTCHA invisible"

#: cerber-settings.php:1352
msgid "Invisible reCAPTCHA"
msgstr "Invisible reCAPTCHA"

#: cerber-common.php:2078
msgid "%s ago"
msgstr "il y a %s"

#: cerber-settings.php:125
msgid "Not available"
msgstr "Non disponible"

#: cerber-settings.php:121
msgid "No devices found"
msgstr "Aucun appareil trouvé"

#: cerber-settings.php:118
msgid "All connected devices"
msgstr "Tous les appareils connectés"

#: cerber-settings.php:759 cerber-settings.php:807 cerber-settings.php:922
#: cerber-settings.php:1109
msgid "Use comma to specify multiple values"
msgstr "Utilisez la virgule pour spécifier plusieurs valeurs"

#: cerber-settings.php:749
msgid "Email notifications"
msgstr "Notifications par courriel"

#: cerber-settings.php:279
msgid "Display 404 page"
msgstr "Afficher la page 404"

#: cerber-settings.php:777
msgid "Push notifications"
msgstr "Notifications poussées"

#: cerber-load.php:5719
msgid "Search string"
msgstr "Chaîne de recherche"

#: admin/cerber-users.php:923 cerber-load.php:5711
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#: cerber-settings.php:367
msgid "if empty, the default format %s will be used"
msgstr "si le champ est vide, on utilisera le format par défaut %s"

#: admin/cerber-dashboard.php:88
msgid "Cerber tools"
msgstr "Outils Cerber"

#: admin/cerber-dashboard.php:60
msgid "Cerber Dashboard"
msgstr "Tableau de bord Cerber"

#: admin/cerber-dashboard.php:1426
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"

#: admin/cerber-dashboard.php:1415
msgid "Search for IP or username"
msgstr "Recherche d’IP ou d’identifiant"

#: admin/cerber-dashboard.php:1362 admin/cerber-dashboard.php:4636
msgid "Export"
msgstr "Exporter"

#: admin/cerber-dashboard.php:953 admin/cerber-dashboard.php:4065
msgid "User ID"
msgstr "ID utilisateur"

#: admin/cerber-dashboard.php:952
msgid "User login"
msgstr "Connexion de l’utilisateur/utilisatrice"

#: admin/cerber-dashboard.php:4059
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"

#: cerber-settings.php:366
msgid "Date format"
msgstr "Format de date"

#: admin/cerber-dashboard.php:60 admin/cerber-dashboard.php:2141
#: admin/cerber-dashboard.php:3184 admin/cerber-dashboard.php:5292
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#: cerber-settings.php:1383
msgid "Enable reCAPTCHA for WooCommerce login form"
msgstr "Activer reCAPTCHA pour le formulaire de connexion WooCommerce"

#: cerber-settings.php:1378
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress login form"
msgstr "Activer reCAPTCHA pour le formulaire de connexion WordPress"

#: cerber-settings.php:1373
msgid "Enable reCAPTCHA for WooCommerce lost password form"
msgstr "Activer reCAPTCHA pour le formulaire de récupération de mot de passe WooCommerce"

#: cerber-settings.php:1368
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress lost password form"
msgstr "Activer reCAPTCHA pour le formulaire de récupération de mot de passe WordPress"

#: cerber-settings.php:1363
msgid "Enable reCAPTCHA for WooCommerce registration form"
msgstr "Activer reCAPTCHA pour le formulaire d’inscription WooCommerce"

#: cerber-settings.php:1358
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress registration form"
msgstr "Activer reCAPTCHA pour le formulaire d’inscription WordPress"

#: cerber-settings.php:1238 cerber-settings.php:1357
msgid "Registration form"
msgstr "Formulaire d’inscription"

#: cerber-settings.php:343
msgid "Cerber Lab protocol"
msgstr "Protocole Cerber Lab"

#: cerber-settings.php:338
msgid "Send malicious IP addresses to the Cerber Lab"
msgstr "Envoyer les adresses IP bloquées au Cerber Lab"

#: cerber-settings.php:337
msgid "Cerber Lab connection"
msgstr "Connexion Cerber Lab"

#: admin/cerber-dashboard.php:2752
msgid "Recently locked out IP addresses"
msgstr "IPs récemment bloquées"

#: admin/cerber-dashboard.php:1061 admin/cerber-dashboard.php:1072
#: admin/cerber-dashboard.php:1085 admin/cerber-dashboard.php:2744
#: admin/cerber-dashboard.php:4608
msgid "View all"
msgstr "Voir tout"

#: admin/cerber-dashboard.php:1756
msgid "Add network to the Black List"
msgstr "Ajouter un réseau à la liste noire"

#: admin/cerber-dashboard.php:1740
msgid "Network:"
msgstr "Réseaux"

#: admin/cerber-dashboard.php:5630
msgid "Incorrect IP address or IP range"
msgstr "IP ou plage d’IP incorrecte"

#: cerber-common.php:1703 cerber-common.php:1805
msgid "Request to the Google reCAPTCHA service failed"
msgstr "La requête au service Google reCAPTCHA a échouée"

#: cerber-lab.php:896
msgid "NO, maybe later"
msgstr "NON, peut-être plus tard"

#: cerber-lab.php:895
msgid "OK, nail them all"
msgstr "OK, c’est parti"

#: cerber-lab.php:894
msgid "Allow WP Cerber to send locked out malicious IP addresses to Cerber Lab. This helps the plugin team to develop new algorithms for WP Cerber that will defend WordPress against new threats and botnets that are appearing  everyday. You can disable the sending in the plugin settings at any time."
msgstr "Permettre à WP Cerber d’envoyer les adresses IP qui ont été bloqués au Cerber Lab. Cela aidera l’équipe à créer de nouveau algorithmes pour que WP Cerber puisse défendre WordPress contre les nouvelles attaques et réseaux de robots qui apparaissent chaque jour. Vous pouvez désactiver l’envoi des données à tout moment dans les réglages du plugin."

#: cerber-lab.php:893
msgid "Want to make WP Cerber even more powerful?"
msgstr "Vous voulez rendre WP Cerber encore plus puissant ?"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://wpcerber.com"
msgstr "https://wpcerber.com"

#: cerber-load.php:5994
msgid "Import settings"
msgstr "Importer les paramètres"

#: cerber-load.php:5939
msgid "Can't activate WP Cerber due to a database error."
msgstr "Impossible d’activer WP Cerber à cause d’une erreur de base de données"

#: cerber-common.php:529 cerber-load.php:5929
msgid "WP Cerber requires WordPress %s or higher. You are running %s."
msgstr "WP Cerber nécessite WordPress %s ou supérieur. Vous avez actuellement %s."

#: cerber-common.php:525 cerber-load.php:5925
msgid "WP Cerber requires PHP %s or higher. You are running %s."
msgstr "WP Cerber nécessite PHP %s ou supérieur. Vous avez actuellement %s."

#: cerber-load.php:4959
msgid "This message was sent by"
msgstr "Ce message a été envoyé par"

#: cerber-load.php:4904
msgid "New Custom login URL"
msgstr "URL de connexion personnalisée"

#: cerber-load.php:4893 cerber-load.php:5981
msgid "WP Cerber is now active and has started protecting your site"
msgstr "WP Cerber est maintenant actif et protège votre site"

#: cerber-load.php:4892
msgid "The WP Cerber security plugin is now active"
msgstr "L’extension de sécurité WP Cerber est maintenant active"

#: cerber-load.php:4888
msgid "From country"
msgstr "Du pays"

#: cerber-load.php:4885
msgid "From IP address"
msgstr "De l’adresse IP"

#: cerber-load.php:4884
msgid "By user"
msgstr "Par utilisateur"

#: cerber-load.php:4878
msgid "Not logged in"
msgstr "Non connecté"

#: cerber-load.php:4875 cerber-load.php:4876
msgid "The WP Cerber security plugin has been deactivated"
msgstr "L’extension de sécurité WP Cerber a été désactivée"

#: cerber-load.php:4872 cerber-load.php:4883 nexus/cerber-slave-list.php:44
msgid "Website"
msgstr "Site web"

#: cerber-load.php:4869
msgid "Hi!"
msgstr "Salut !"

#: cerber-load.php:4868 cerber-load.php:4870
msgid "A new version of WP Cerber is available to install"
msgstr "Une nouvelle version de WP Cerber est disponible pour être installée"

#: cerber-load.php:4865
msgid "View lockouts in the Dashboard"
msgstr "Voir les blocages dans le tableau de bord"

#: cerber-load.php:4864
msgid "View activity for this IP"
msgstr "Voir l’activité pour cette IP"

#: cerber-load.php:4860
msgid "Last lockout was added: %s for IP %s"
msgstr "Le dernier blocage a été ajouté le %s pour l’IP %s"

#: cerber-load.php:4857
msgid "Number of active lockouts"
msgstr "Nombre de blocages actifs"

#: cerber-load.php:4855
msgid "Number of lockouts is increasing"
msgstr "Le nombre de blocage augmente"

#: cerber-load.php:4852
msgid "unspecified"
msgstr "non spécifié"

#: cerber-load.php:4827 cerber-load.php:5742
msgid "View activity in the Dashboard"
msgstr "Voir l’activité dans le tableau de bord"

#: cerber-load.php:4826
msgid "Last failed attempt was at %s from IP %s with user login: %s."
msgstr "La dernière tentative échouée date du %s. Elle vient de l’IP %s. Le nom d’utilisateur utilisé est : %s."

#: cerber-load.php:4825
msgid "Citadel mode is activated after %d failed login attempts in %d minutes."
msgstr "Le mode Citadelle est activé après %d tentatives de connexion échouées en %d minutes."

#: cerber-load.php:4823
msgid "Citadel mode is activated"
msgstr "Le mode Citadelle est activé"

#: cerber-load.php:4799
msgid "WP Cerber notify"
msgstr "Préférences WP Cerber"

#: cerber-common.php:1905
msgid "Limit on login attempts is reached"
msgstr "La limite définie pour les tentatives de connexion a été atteinte"

#: cerber-common.php:1906
msgid "Attempt to access"
msgstr "Tentative d’accès"

#: cerber-load.php:1953
msgid "Username is not allowed. Please choose another one."
msgstr "Ce nom d’utilisateur n’est pas autorisé. Veuillez en choisir un autre."

#. translators: %s: User name.
#: cerber-load.php:1312
msgid "<strong>Error</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : Le mot de passe que vous avez saisi pour l’identifiant %s est incorrect."

#: cerber-load.php:778
msgid "Human verification failed. Please click the square box in the reCAPTCHA block below."
msgstr "La vérification humaine a échoué. Veuillez cliquer sur la case carrée dans le bloc reCAPTCHA ci-dessous."

#: admin/cerber-admin-settings.php:667 admin/cerber-admin-settings.php:687
#: admin/cerber-admin-settings.php:794 admin/cerber-admin.php:875
#: cerber-common.php:455 cerber-common.php:555 cerber-common.php:560
#: cerber-common.php:566 cerber-common.php:570 cerber-load.php:743
#: cerber-load.php:756 cerber-load.php:764 cerber-load.php:1112
#: cerber-load.php:1973 cerber-load.php:2296 cerber-load.php:3407
#: nexus/cerber-nexus-slave.php:203 nexus/cerber-nexus-slave.php:214
msgid "ERROR:"
msgstr "ERREUR :"

#: cerber-load.php:414
msgid "You have only one login attempt remaining."
msgstr "Il ne vous reste qu’une seule tentative de connexion."

#: admin/cerber-users.php:463 cerber-load.php:388
msgid "You are not allowed to log in. Ask your administrator for assistance."
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à vous connecter. Contactez l’administrateur si vous avez besoin d’assistance."

#: admin/cerber-dashboard.php:457 admin/cerber-dashboard.php:4213
#: admin/cerber-dashboard.php:4816 cerber-common.php:1930 cerber-whois.php:241
#: cerber-whois.php:272 nexus/cerber-slave-list.php:333
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#: admin/cerber-admin-settings.php:817 admin/cerber-admin-settings.php:829
#: admin/cerber-admin-settings.php:972
msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address."
msgstr "<strong>ERREUR</strong> : veuillez saisir une adresse e-mail valide."

#: admin/cerber-admin-settings.php:695 admin/cerber-admin-settings.php:696
msgid "Attention! You have changed the login URL! The new login URL is"
msgstr "Attention !  Vous avez changé l’URL de connexion ! La nouvelle URL est "

#: admin/cerber-admin-settings.php:369
msgid "Enable after %s failed login attempts in the last %s minutes"
msgstr "Activer après %s tentatives échouées dans les %s dernières minutes"

#: admin/cerber-admin-settings.php:360
msgid "Notify admin if the number of active lockouts above"
msgstr "Notifier l’administrateur si le nombre de blocages actifs excède "

#: admin/cerber-admin-settings.php:352
msgid "Increase lockout duration to %s hours after %s lockouts in the last %s hours"
msgstr "Allonger la durée du blocage à %s heures après %s blocages dans les %s dernières heures"

#: admin/cerber-dashboard.php:5581
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: admin/cerber-dashboard.php:88 admin/cerber-dashboard.php:5478
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

#: admin/cerber-dashboard.php:1093 admin/cerber-dashboard.php:4611
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"

#: admin/cerber-dashboard.php:5298
msgid "Hardening"
msgstr "Renforcer"

#: admin/cerber-dashboard.php:5296
msgid "Main Settings"
msgstr "Réglages généraux"

#: admin/cerber-admin-settings.php:103 admin/cerber-admin-settings.php:259
#: cerber-lab.php:897
msgid "Know more"
msgstr "En savoir plus"

#: cerber-settings.php:1334
msgid "Before you can start using reCAPTCHA, you have to obtain Site key and Secret key on the Google website"
msgstr "Avant d’utiliser reCAPTCHA, il vous faut obtenir une Clef de Site et une Clef Secrète sur le site de Google"

#: cerber-settings.php:131
msgid "Please enable Permalinks to use this feature. Set Permalink Settings to something other than Default."
msgstr "Veuillez activer les Permaliens pour utiliser cette fonctionnalité. Le réglage des permaliens ne doit pas être “par défaut”."

#: cerber-settings.php:239
msgid "Make your protection smarter!"
msgstr "Rendez votre protection intelligente !"

#: cerber-settings.php:1377
msgid "Login form"
msgstr "Formulaire de connexion"

#: cerber-settings.php:1367
msgid "Lost password form"
msgstr "Formulaire de récupération de mot de passe"

#: cerber-settings.php:1348
msgid "Secret key"
msgstr "Clef secrète"

#: cerber-settings.php:1344
msgid "Site key"
msgstr "Clef du site"

#: cerber-settings.php:1333
msgid "reCAPTCHA settings"
msgstr "les paramètres du reCAPTCHA"

#: cerber-settings.php:669
msgid "Usernames from this list are not allowed to log in or register. Any IP address, have tried to use any of these usernames, will be immediately blocked. Use comma to separate logins."
msgstr "Les identifiants de cette liste ne sont pas autorisés à se connecter ou à s’inscrire. Toute adresse IP ayant tenté d’utiliser l’un de ces identifiants sera immédiatement bloquée. Utilisez une virgule pour séparer les identifiants de connexion."

#: cerber-settings.php:668
msgid "Prohibited usernames"
msgstr "Identifiants interdits"

#: cerber-settings.php:456
msgid "Disable REST API"
msgstr "Désactiver REST API"

#: cerber-settings.php:440
msgid "Block access to the RSS, Atom and RDF feeds"
msgstr "Bloquer l’accès aux flux RSS, Atom et RDF"

#: cerber-settings.php:439
msgid "Disable feeds"
msgstr "Désactiver les flux"

#: cerber-settings.php:435
msgid "Block access to the XML-RPC server (including Pingbacks and Trackbacks)"
msgstr "Bloquer l’accès au serveur XML-RPC (inclut les Pingbacks et Trackbacks)"

#: cerber-settings.php:434
msgid "Disable XML-RPC"
msgstr "Désactiver le XML-RPC"

#: cerber-settings.php:405
msgid "Block access to user pages like /?author=n"
msgstr "Bloquer l’accès aux pages de compte comme /?author=n"

#: cerber-settings.php:404 cerber-settings.php:451
msgid "Stop user enumeration"
msgstr "Empêcher l’énumération des utilisateurs"

#: cerber-settings.php:400
msgid "Hardening WordPress"
msgstr "Renforcer votre installation WordPress"

#: cerber-settings.php:352
msgid "Write failed login attempts to the file"
msgstr "Inscrire les tentatives de connexion échouées dans un fichier de log"

#: cerber-settings.php:351
msgid "Use file"
msgstr "Utiliser un fichier"

#: cerber-settings.php:326 cerber-settings.php:332 cerber-settings.php:968
#: cerber-settings.php:974 cerber-settings.php:1053 cerber-settings.php:1327
msgid "days"
msgstr "jours"

#: cerber-settings.php:767
msgid "notifications are allowed per hour (0 means unlimited)"
msgstr "notifications autorisées par heure (0 = illimité)"

#: cerber-settings.php:766
msgid "Notification limit"
msgstr "Limite de notification"

#: cerber-settings.php:758 cerber-settings.php:805 cerber-settings.php:1107
msgid "Email Address"
msgstr "Courriel"

#: admin/cerber-admin-settings.php:365 cerber-settings.php:316
msgid "Click to send test"
msgstr "Cliquez pour tester"

#: cerber-settings.php:312
msgid "Send notification to admin email"
msgstr "Envoyer des notifications à l’administrateur"

#: admin/cerber-admin.php:88 cerber-settings.php:304
msgid "Duration"
msgstr "Durée"

#: cerber-settings.php:299
msgid "Threshold"
msgstr "Seuil"

#: cerber-settings.php:223
msgid "Custom login URL"
msgstr "URL de connexion personnalisée"

#: cerber-settings.php:218
msgid "Custom login page"
msgstr "Page de connexion personnalisée"

#: cerber-settings.php:253
msgid "Immediately block IP after any request to wp-login.php"
msgstr "Bloquer immédiatement l’IP si elle tente d’accéder au fichier wp-login.php"

#: cerber-settings.php:252
msgid "Request wp-login.php"
msgstr "Requête sur wp-login.php"

#: cerber-settings.php:243
msgid "Disable automatic redirection to the login page when /wp-admin/ is requested by an unauthorized request"
msgstr "Désactiver la redirection automatique sur la page de login lorsque /wp-admin/ est demandé lors d’une requête non-autorisée"

#: cerber-settings.php:248
msgid "Immediately block IP when attempting to log in with a non-existing username"
msgstr "Bloquer immédiatement l’IP si la tentative de connexion est faite avec un identifiant utilisateur inexistant"

#: cerber-settings.php:247
msgid "Non-existing users"
msgstr "Utilisateurs inexistants"

#: cerber-settings.php:258
msgid "Always block entire subnet Class C of intruders IP"
msgstr "Toujours bloquer le sous-réseau complet de classe C des IP intruses"

#: cerber-settings.php:257
msgid "Block subnet"
msgstr "Bloquer les sous-réseaux"

#: cerber-settings.php:238
msgid "Proactive security rules"
msgstr "Règles de sécurité proactives"

#: admin/cerber-dashboard.php:2506 cerber-settings.php:268
msgid "My site is behind a reverse proxy"
msgstr "Mon site se trouve derrière un reverse proxy"

#: cerber-settings.php:267
msgid "Site connection"
msgstr "Connexion au site"

#: admin/cerber-dashboard.php:5300 cerber-settings.php:310
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"

#: cerber-settings.php:167 cerber-settings.php:305
msgid "minutes"
msgstr "minutes"

#: cerber-settings.php:161
msgid "Limit login attempts"
msgstr "Limitation des tentatives de connexion"

#: admin/cerber-dashboard.php:1734
msgid "Abuse email:"
msgstr "E-mail pour le signalement des abus :"

#: cerber-settings.php:771
msgid "New version is available"
msgstr "Nouvelle version disponible"

#: admin/cerber-dashboard.php:2875 admin/cerber-dashboard.php:3403
msgid "View Activity"
msgstr "Voir l’activité"

#: admin/cerber-dashboard.php:2874
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"

#: admin/cerber-dashboard.php:2873
msgid "Attention! Citadel mode is now active. Nobody is able to log in."
msgstr "Attention ! Le mode Citadelle est actif. Plus personne ne peut se connecter."

#: admin/cerber-admin.php:738 admin/cerber-admin.php:905
#: admin/cerber-dashboard.php:5784 admin/cerber-tools.php:59
msgid "Are you sure?"
msgstr "Etes-vous sûr ?"

#: admin/cerber-tools.php:57
msgid "Load default settings"
msgstr "Charger les paramètres par défaut"

#: admin/cerber-dashboard.php:5295
msgid "Lockouts"
msgstr "Blocages"

#: admin/cerber-dashboard.php:2101 cerber-settings.php:289
msgid "Citadel mode"
msgstr "Mode Citadelle"

#: admin/cerber-dashboard.php:2099 admin/cerber-dashboard.php:2100
#: admin/cerber-dashboard.php:3162
msgid "entry"
msgid_plural "entries"
msgstr[0] "entrée"
msgstr[1] "entrées"

#: admin/cerber-dashboard.php:2095
msgid "Last lockout"
msgstr "Le dernier blocage a été ajouté"

#: admin/cerber-dashboard.php:2094
msgid "Lockouts at the moment"
msgstr "Pas de blocage pour le moment. Tout va bien dans le meilleur des mondes."

#: admin/cerber-dashboard.php:2092
msgid "lockouts"
msgstr "Blocages"

#: admin/cerber-dashboard.php:2091 admin/cerber-dashboard.php:2092
msgid "view all"
msgstr "Voir tous"

#: admin/cerber-dashboard.php:2091 admin/cerber-dashboard.php:2092
msgid "in 24 hours"
msgstr "en 24 heures"

#: admin/cerber-dashboard.php:2091
msgid "failed attempts"
msgstr "Limitation des tentatives de connexion"

#: admin/cerber-dashboard.php:2085 admin/cerber-dashboard.php:2103
msgid "disabled"
msgstr "Désactivée"

#: admin/cerber-dashboard.php:2082
msgid "not active"
msgstr "Inactif"

#: admin/cerber-dashboard.php:2078
msgid "deactivate"
msgstr "Désactivé"

#: admin/cerber-dashboard.php:2078 admin/cerber-dashboard.php:2108
msgid "active"
msgstr "Active"

#: admin/cerber-dashboard.php:2039
msgid "Cerber Quick View"
msgstr "Cerber aperçu"

#: admin/cerber-tools.php:243
msgid "Error while parsing file"
msgstr "Erreur lors de l’analyse du fichier"

#: admin/cerber-tools.php:236
msgid "Settings has imported successfully from"
msgstr "Les paramètres ont été importés avec succès depuis"

#: admin/cerber-tools.php:189
msgid "No file was uploaded or file is corrupted"
msgstr "Le fichier n’a pas été téléchargé ou il est corrompu"

#: admin/cerber-admin.php:257 admin/cerber-tools.php:50
msgid "Upload file"
msgstr "Télécharger un fichier"

#: admin/cerber-tools.php:48
msgid "What do you want to import?"
msgstr "Que voulez-vous importer ?"

#: admin/cerber-admin.php:254 admin/cerber-tools.php:45
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "Taille maximum de fichier autorisée : %s"

#: admin/cerber-tools.php:45
msgid "Select file to import."
msgstr "Sélectionnez un fichier."

#: admin/cerber-tools.php:44
msgid "When you click the button below, file will be uploaded and all existing settings will be overridden."
msgstr "Lorsque vous cliquez sur le bouton ci-dessous, le fichier sera chargé et tous les paramètres existants seront remplacés."

#: admin/cerber-tools.php:43
msgid "Import settings from the file"
msgstr "Importer les paramètres"

#: admin/cerber-tools.php:39
msgid "Download file"
msgstr "Télécharger le fichier"

#: admin/cerber-dashboard.php:5297 admin/cerber-tools.php:38
#: admin/cerber-tools.php:49
msgid "Access Lists"
msgstr "Listes d’accès"

#: admin/cerber-dashboard.php:5366 admin/cerber-dashboard.php:5427
#: admin/cerber-tools.php:37 admin/cerber-tools.php:48
#: nexus/cerber-nexus.php:95
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: admin/cerber-tools.php:36
msgid "What do you want to export?"
msgstr "Que voulez-vous exporter ?"

#: admin/cerber-tools.php:35
msgid "When you click the button below you will get a configuration file, which you can upload on another site."
msgstr "Vous obtiendrez un fichier de configuration lorsque vous cliquerez sur le bouton ci-dessous. Vous pourrez ensuite utiliser ce fichier de configuration sur d’autre site."

#: admin/cerber-tools.php:34
msgid "Export settings to the file"
msgstr "Exporter les paramètres "

#: admin/cerber-dashboard.php:476 admin/cerber-dashboard.php:2073
#: admin/cerber-dashboard.php:2122 cerber-common.php:2083
#: nexus/cerber-slave-list.php:347
msgid "Never"
msgstr "Jamais"

#: cerber-settings.php:695
msgid "by date of registration"
msgstr "par date d’inscription"

#: admin/cerber-dashboard.php:1968
msgid "Last login"
msgstr "Dernière connexion"

#: admin/cerber-dashboard.php:1967
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"

#: admin/cerber-dashboard.php:1762
msgid "Add IP to the Black List"
msgstr "Ajouter l'IP à la Liste Noire"

#: admin/cerber-admin.php:1333 admin/cerber-dashboard.php:1379
#: admin/cerber-dashboard.php:1826 admin/cerber-dashboard.php:2681
msgid "No activity has been logged yet."
msgstr "Aucune activité n’a été enregistrée."

#: cerber-load.php:5715
msgid "Username used"
msgstr "Identifiant utilisé"

#: admin/cerber-dashboard.php:951 admin/cerber-dashboard.php:1332
#: admin/cerber-dashboard.php:4548
msgid "Local User"
msgstr "Utilisateur local"

#: admin/cerber-dashboard.php:2142 admin/cerber-dashboard.php:5293
#: admin/cerber-users.php:1115 cerber-load.php:5698 cerber-settings.php:322
msgid "Activity"
msgstr "Activité"

#: admin/cerber-dashboard.php:948 admin/cerber-dashboard.php:1330
#: admin/cerber-dashboard.php:4060 admin/cerber-dashboard.php:4543
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: admin/cerber-dashboard.php:2890
msgid "Settings saved"
msgstr "Paramètres sauvegardés."

#: admin/cerber-dashboard.php:663
msgid "Lockout for %s was removed"
msgstr "Le blocage de %s a été levé"

#: admin/cerber-dashboard.php:597
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"

#: admin/cerber-dashboard.php:335
msgid "List is empty"
msgstr "La liste est vide"

#: admin/cerber-dashboard.php:325 admin/cerber-dashboard.php:1684
#: admin/cerber-dashboard.php:1741 admin/cerber-dashboard.php:1872
msgid "Check for activities"
msgstr "Voir l’activité"

#: admin/cerber-dashboard.php:285
msgid "Your IP"
msgstr "Votre IP"

#: admin/cerber-dashboard.php:278 admin/cerber-dashboard.php:1614
#: admin/cerber-dashboard.php:1698 admin/cerber-dashboard.php:2100
#: admin/cerber-tools.php:70
msgid "Black IP Access List"
msgstr "Liste Noire (IP Black List)"

#: admin/cerber-dashboard.php:275 admin/cerber-dashboard.php:1611
#: admin/cerber-dashboard.php:1695 admin/cerber-dashboard.php:2099
#: admin/cerber-tools.php:69
msgid "White IP Access List"
msgstr "Liste blanche (IP White List)"

#: admin/cerber-dashboard.php:242 admin/cerber-dashboard.php:2741
msgid "No lockouts at the moment. The sky is clear."
msgstr "Pas de blocage pour le moment. Tout va bien dans le meilleur des mondes."

#: admin/cerber-admin.php:774 admin/cerber-admin.php:929
#: admin/cerber-dashboard.php:216 admin/cerber-users.php:929
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: admin/cerber-dashboard.php:215 cerber-load.php:4861
msgid "Reason"
msgstr "Raison"

#: admin/cerber-dashboard.php:214 admin/cerber-users.php:926
msgid "Expires"
msgstr "Expire le"

#: admin/cerber-dashboard.php:212 admin/cerber-dashboard.php:1328
msgid "Hostname"
msgstr "Hôte"

#: cerber-load.php:5707
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: admin/cerber-dashboard.php:204 admin/cerber-dashboard.php:329
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: cerber-common.php:1708 cerber-common.php:1909
msgid "Attempt to log in with prohibited username"
msgstr "Tentative de connexion avec un identifiant interdit"

#: cerber-common.php:1707 cerber-common.php:1908
msgid "Attempt to log in with non-existing username"
msgstr "Tentative de connexion avec un identifiant inexistant"

#: cerber-common.php:1706 cerber-common.php:1907
msgid "Attempt to access prohibited URL"
msgstr "Tentative d’accès à une URL interdite"

#: cerber-common.php:1702 cerber-common.php:1804
msgid "reCAPTCHA settings are incorrect"
msgstr "les paramètres du reCAPTCHA sont incorrects"

#: cerber-common.php:1701 cerber-common.php:1803
msgid "reCAPTCHA verification failed"
msgstr "la vérification du reCAPTCHA a échoué"

#: cerber-common.php:1690
msgid "Password changed"
msgstr "Mot de passe changé"

#: cerber-common.php:1756
msgid "IP blacklisted"
msgstr "IP blacklistées"

#: admin/cerber-dashboard.php:1704 cerber-common.php:1754
msgid "Locked out"
msgstr "Bloqué"

#: cerber-common.php:1677
msgid "Citadel activated!"
msgstr "Citadelle activée !"

#: admin/cerber-dashboard.php:1092 cerber-common.php:1673
msgid "IP blocked"
msgstr "IP bloquée"

#: cerber-common.php:1670
msgid "Login failed"
msgstr "Connexion échouée"

#: cerber-common.php:1669
msgid "Logged out"
msgstr "Déconnexion"

#: cerber-common.php:1668
msgid "Logged in"
msgstr "Connexion réussie"

#: cerber-common.php:1664
msgid "User registered"
msgstr "Inscription utilisateur"

#: cerber-common.php:1661
msgid "User created"
msgstr "Utilisateur créé"

Creat By MiNi SheLL
Email: devilkiller@gmail.com